KudoZ home » English to French » Marketing

in-store servers driving

French translation: serveurs qui gèrent les bornes/postes d'affichage/écoute

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:50 Mar 11, 2002
English to French translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: in-store servers driving
context: by building on top of the in-store servers driving the listening and viewing stations, the incremential cost was low enough thta the kiosks became complimentary to the bottom line.

J'ai du mal avec la phrase entière, mais surtout parce que je ne comprends pas 'driving' dans la phrase.


Merci de votre aide, Olivier
Bram Poldervaart
Local time: 19:04
French translation:serveurs qui gèrent les bornes/postes d'affichage/écoute
Explanation:
J'espère que ça aide
Selected response from:

Serge Plichon
France
Local time: 19:04
Grading comment
2 réponses en une (bornes+gérer) c'est parfait!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4les serveurs implantés dans les magasins [tournant / commandant / pilotant]
Steven Geller
4serveurs qui gèrent les bornes/postes d'affichage/écouteSerge Plichon
3qui activentsheila adrian
2dirigentOlivier Roland


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
dirigent


Explanation:
I can't make much sense out of this either.i think it may be une clause subordonnée relative, the in store servers which drove....
I'm terribly sorry, but i think I'm going to leave this alone and come back to it later.

Olivier Roland
France
Local time: 19:04
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
serveurs qui gèrent les bornes/postes d'affichage/écoute


Explanation:
J'espère que ça aide

Serge Plichon
France
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 230
Grading comment
2 réponses en une (bornes+gérer) c'est parfait!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christian Fournier: plutôt "serveurs commandant les..."
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qui activent


Explanation:
qui activent les postes...

Autrement dit, il faut d'abord avoir les serveurs, avant que les autres postes puissent marcher. C'est comme ça que je le comprends.

sheila adrian
Local time: 19:04
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les serveurs implantés dans les magasins [tournant / commandant / pilotant]


Explanation:
en faisant fond sur les serveurs implantés dans les magasins [tournant / commandant / pilotant]les machins, le coût (marginal / différentiel]était tellement bas que les kiosques sont devenus un compliment aux résultats net (de l'exercice).

selon Harrap's = drive a device = commander

Steven Geller
Local time: 19:04
PRO pts in pair: 1017
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search