KudoZ home » English to French » Marketing

cluster of industry

French translation: grappe industrielle (Québéc) / regroupement industriel (général)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cluster of industry
French translation:grappe industrielle (Québéc) / regroupement industriel (général)
Entered by: Lucia Dogbeh, Ph.D.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Mar 20, 2002
English to French translations [PRO]
Marketing / landscaping
English term or phrase: cluster of industry
Je pense à "regroupement d'industries" mais je ne suis pas certaine?!
Lucia Dogbeh, Ph.D.
United States
Local time: 05:11
grappe industrielle
Explanation:
Ensemble d'entreprises situées dans une même région et appartenant à la même industrie ou à des industries apparentées, qui entretiennent entre elles des relations de nature variée.

GDT
Selected response from:

ALI DJEBLI
United States
Local time: 05:11
Grading comment
Merci! Le texte concernant le Canada et étant limitée par l'espace j'ai choisi ce terme.
Merci à tous les autres.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1grappe industrielle
ALI DJEBLI
4regroupement d'industries
Lise Boismenu, B.Sc.
4pôle industriel / pole d'industrie
Steven Geller


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grappe industrielle


Explanation:
Ensemble d'entreprises situées dans une même région et appartenant à la même industrie ou à des industries apparentées, qui entretiennent entre elles des relations de nature variée.

GDT

ALI DJEBLI
United States
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 253
Grading comment
Merci! Le texte concernant le Canada et étant limitée par l'espace j'ai choisi ce terme.
Merci à tous les autres.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Levesque
1 hr

neutral  Steven Geller: I have never seen this used in Europe and a Google search suggests that it is used almost exclusively in Canada.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pôle industriel / pole d'industrie


Explanation:
Here are some examples...

Le Monde.fr : Principe de précaution : la preuve par Toulouse
... bat de l'aile, ils crient au suicide. Priver la ville d'un pôle industriel aussi
important reviendrait à hypothéquer son avenir économique et à faire de ...
www.lemonde.fr/article/0,5987,3232--254373-,00.html

Le Monde.fr : Le Havre en quête de motivation après la fin des ...
... reclassement des salariés des ACH. Son rôle était de reconstituer un pôle industriel
et naval autour de l'activité de réparation navale (une filiale des ...
www.lemonde.fr/article/0,5987,3263-5180-190206-,00.html

résumé: projet de pôle industriel des sports mécaniques d' ...
Retour Page d'accueil, ... Résumé du rapport projet de pôle industriel des sports mécaniques
d’Alès commune de Saint Martin de Valgalgues (Gard). ...
www.environnement.gouv.fr/infoprat/Publications/syntheses-i... 2000/1030-ales.htm

Guadeloupe - Economie
... salariés. La zone industrielle de Baillif à Basse-Terre
est le deuxième pôle industriel de l'île. ...
www.outre-mer.gouv.fr/domtom/guadeloupe/economie.htm

Données essentielles, département de la loire
... Les industries du textile et de l’habillement constituent le deuxième pôle industriel.
La Loire est spécialisée : au nord, maille, bonneterie (12 % de la ...
www.interieur.gouv.fr/etat/prefectures/loire/essen42.htm

======

PÔLE is the commonly used term in Europe - to the extent that it has become a cliché.

Steven Geller
Local time: 11:11
PRO pts in pair: 1017
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regroupement d'industries


Explanation:
Je crois que vous avez déjà la bonne traduction.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 00:54:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Regroupement d\'industries, 1360 fois sur Google !

Lise Boismenu, B.Sc.
Canada
Local time: 05:11
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1162
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search