KudoZ home » English to French » Marketing

TRUTH-TUNING

French translation: déguiser la vérité

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:truth-tuning/tune
French translation:déguiser la vérité
Entered by: Katia Xenophontos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:53 May 16, 2002
English to French translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: TRUTH-TUNING
PR professionals who know what they are doing have no need to use whitewashing, TRUTH-TUNING or malpractice.
Katia Xenophontos
Belgium
Local time: 03:59
ils n'ont pas besoin de déguiser la vérité
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 11:58:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Les professionnels qui savent ce qu\'ils font (qui connaissent leur métier) n\'ont pas besoin de blanchir leur réputation, de déguiser la vérité ou de frauder.
Selected response from:

Florence B
France
Grading comment
Merci beaucoup pour cette très jolie traduction et pour votre rapidité! Bonne journée!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4ils n'ont pas besoin de déguiser la vérité
Florence B


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ils n'ont pas besoin de déguiser la vérité


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 11:58:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Les professionnels qui savent ce qu\'ils font (qui connaissent leur métier) n\'ont pas besoin de blanchir leur réputation, de déguiser la vérité ou de frauder.

Florence B
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1727
Grading comment
Merci beaucoup pour cette très jolie traduction et pour votre rapidité! Bonne journée!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eolmedo: bonne traduction de la phrase ;-)
10 mins

agree  Geneviève von Levetzow: D'accord avec Elena...
19 mins

agree  Patrick Panifous
22 mins
  -> merci à tous !

agree  Nikki Scott-Despaigne: Sauf que "whitewashing" signifie "cover up" donc "dissimuler" quelque chose.
1 hr
  -> je suis d'accord, mais 'blanchir' aussi ( en français comme en anglais, quand on passe une couche de chaulage on cache ce qu'il y a en dessous...comme on dit p+m=p ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search