"Come to life in seconds, yet live for years!

French translation: "Ils naissent en quelques secondes mais ils vivent pendant...

19:26 Jul 4, 2002
English to French translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: "Come to life in seconds, yet live for years!
I am still working with Sea-Monkeys here, thank you for your help!
Ethele Salem Sperling
United States
Local time: 03:00
French translation:"Ils naissent en quelques secondes mais ils vivent pendant...
Explanation:
des années!"

Vous pourrez mettre éclosent à la place de naissent...
(Je me rappelle des sea monkeys dans les pubs de BD aussi, aux USA il y a bien des années...)
Selected response from:

Gayle Wallimann
Local time: 12:00
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6"Ils naissent en quelques secondes mais ils vivent pendant...
Gayle Wallimann
4 +1Ils viennent au monde en quelques secondes, mais ils
Jean-Luc Dumont
4 +1voient le jour en quelques secondes et cependant vivent durant des annees
herve laurent
4 +1"Ils éclosent en quelques secondes, mais vivent longtemps!"
CHENOUMI (X)
4 +1Quelques secondes pour naître, et des années à vivre !
Christian Fournier
4Ils naissent en quelques secondes, mais vivent des années !
lydialakel
4Là en quelques seconds, là pour toujours, ou presque!
Nikki Scott-Despaigne
1Naître en un clin d'oeil, et vivre à perte de vue!
HughDESS


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
"Ils naissent en quelques secondes mais ils vivent pendant...


Explanation:
des années!"

Vous pourrez mettre éclosent à la place de naissent...
(Je me rappelle des sea monkeys dans les pubs de BD aussi, aux USA il y a bien des années...)

Gayle Wallimann
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1385
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
1 min
  -> Thanks Miguel.

agree  Florence Bremond
18 mins

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs

agree  Jean-Luc Dumont
2 hrs

agree  thierry2
5 hrs

agree  GILLES MEUNIER
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ils viennent au monde en quelques secondes, mais ils


Explanation:
passent des années...... dans leur (une)coquille

Ils viennent au monde en quelques secondes après avoir passé des années...

Ils viennent au monde en quelques secondes mais vivent des années...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 22:04:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Ils viennent au monde en quelques secondes mais vivent de longues années...

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 12:00
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voient le jour en quelques secondes et cependant vivent durant des annees


Explanation:
-

herve laurent
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Ils éclosent en quelques secondes, mais vivent longtemps!"


Explanation:
Offering an alternative:

"Come to life in seconds, yet live for years!"

>>>Sea monkeys

"Quelques secondes pour qu'ils voient le jour, mais de nombreuses années de longévité!"

>>>"Ils (sur)vivent plusieurs années en dépit de leur brève éclosion!"

HTH





CHENOUMI (X)
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
  -> Bonjour Geneviève!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ils naissent en quelques secondes, mais vivent des années !


Explanation:
Phrase plus courte pour essayer de conserver la rythmique de l'anglais...

HTH

Cordialement,

lydialakel
France
Local time: 12:00
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Là en quelques seconds, là pour toujours, ou presque!


Explanation:
J'ai zappé sur le site. Je ne connaissaient pas ces trucs là. Mes enfants vont trouver ça génial!

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Quelques secondes pour naître, et des années à vivre !


Explanation:
autre proposition, pas forcément meilleure que les autres...

Christian Fournier
France
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2384

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CHENOUMI (X): Je la trouve très bonne! Question d'équilibre: "Quelques secondes pour naître, et des années POUR vivre!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Naître en un clin d'oeil, et vivre à perte de vue!


Explanation:
Ou conjugué, si vous préférez.

HughDESS
United Kingdom
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 161
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search