Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: CIMS=Customer Information Management System|
|French equivalent, please, for both the logo and the full name?|
Context is Marketing
Business Challenge: Progressive changes to the way ALCATEL provides customer service had increased demands on its CUSTOMER INFORMATION MANAGEMENT SYSTEM (CIMS) and caused the company's Central Processing Unit (CPU) to run at 90 to 100 per cent of capacity.
Selected response from:
Local time: 07:20
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations