GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:25 Jan 8, 2003 |
English to French translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cjohnstone France Local time: 03:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | logos encadrés, dans un cadre |
| ||
4 | logos pour les boîtes (emballages) |
|
logos pour les boîtes (emballages) Explanation: code des couleurs et tailles suivant l'usage (corporate policy pour l'image de marque) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Merci, mais non. 'Box log' apparaît dans un cadre. |
logos encadrés, dans un cadre Explanation: je ne pense pas que les boîtes aient quoi que ce soit à voir, il s'agit de typo, donc encadré ou autre formule de ce type -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-08 21:44:42 (GMT) -------------------------------------------------- j\'ai déjà vu \"vignette\" ce qui est la même chose un logo dans un cadre précis |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|