rocket science

French translation: de la science de haut vol / sorcier / aller sur la lune / la conquête de l'espace

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rocket science
French translation:de la science de haut vol / sorcier / aller sur la lune / la conquête de l'espace
Entered by: JH Trads

17:15 Jan 14, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: rocket science
ecommerce isn't really rocket science
helene kay
le commerce électronique n'est pas vraiment de la science de haut vol
Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 17:18:51 (GMT)
--------------------------------------------------

littéralement science spatiale / des fusées spatiales, mais ici

\"de haut vol\" me semble davantage approprié

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 17:21:08 (GMT)
--------------------------------------------------

populairement on pourait même dire:

\"n\'est pas vraiment sorcier\", avec un sens équivalent

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 17:23:52 (GMT)
--------------------------------------------------

un autre rendu, beaucoup plus libre, qui serait assez familier en France:

il ne faut pas avoir fait polytechnique pour se lancer dans le/ faire du commerce électronique
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 07:39
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9le commerce électronique n'est pas vraiment de la science de haut vol
JH Trads
5 +5Ce n'est pas sorcier!
William Stein
4ce n'est pas la conquête de l'espace ou ce n'est pas aller sur la lune
cjohnstone
1 +2n'est pas aussi compliqué que ça
RHELLER


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
le commerce électronique n'est pas vraiment de la science de haut vol


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 17:18:51 (GMT)
--------------------------------------------------

littéralement science spatiale / des fusées spatiales, mais ici

\"de haut vol\" me semble davantage approprié

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 17:21:08 (GMT)
--------------------------------------------------

populairement on pourait même dire:

\"n\'est pas vraiment sorcier\", avec un sens équivalent

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 17:23:52 (GMT)
--------------------------------------------------

un autre rendu, beaucoup plus libre, qui serait assez familier en France:

il ne faut pas avoir fait polytechnique pour se lancer dans le/ faire du commerce électronique

JH Trads
United States
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1109
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: tout a fait d'accord
2 mins
  -> merci Thierry :-)

agree  NancyLynn: n'est pas vraiment sorcier marche au Québec
26 mins
  -> merci :-)

agree  Florence Bremond: bonne idée, le sorcier..
33 mins

agree  Louise Dupont (X): sorcier
56 mins

agree  annerp
1 hr

agree  Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
4 hrs

agree  bwana Jojo (X)
14 hrs

agree  michele meenawong (X)
17 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
n'est pas aussi compliqué que ça


Explanation:
n'est pas aussi sophistiqué que ça

RHELLER
United States
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1598

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
43 mins
  -> merci Gilles

agree  Geneviève von Levetzow
2 days 46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Ce n'est pas sorcier!


Explanation:
This means it doesn't take a genius to understand it:

Cyberpresse | Exporter, ce n'est pas sorcier mais... - [ Translate this page ]
... solutions pme, Le lundi 11 novembre 2002. Exporter, ce n'est pas sorcier
mais... Antoine J. Panet-Raymond collaboration spéciale, La Presse. ...
www.cyberpresse.ca/reseau/economie/ 0211/eco_102110156304.html - 24k - Cached - Similar pages

Ce n'est pas sorcier - Septembre 1999 - issue 31, 9 - Nouvelles ... - [ Translate this page ]
... Nouvelles de la Bibliothèque nationale Septembre 1999 Vol. 31, nº 9. Ce n'est
pas sorcier. Cheryl Jaffee, conservateur, Collection Jacob M. Lowy Jérusalem. ...
www.nlc-bnc.ca/9/2/p2-9909-09-f.html - 9k - Jan. 13, 2003 - Cached - Similar pages

La récupération, ce n'est pas sorcier! - [ Translate this page ]
Les aventures de Rafale. La récupération, ce n'est pas sorcier! Octobre
2000 - L'Halloween arrive à grands pas! Je visite la Ressourcerie ...
www.menv.gouv.qc.ca/jeunesse/chronique/ 0009_recuperation.htm - 19k - Jan. 13, 2003 - Cached - Similar pages

Guide d'activité physique pour les aînés — Être actif, ce n ... - [ Translate this page ]
Voyons à quoi ressemble une semaine normale pour une personne physiquement
active comme vous. Faites l'addition — entre 30 et ...
www.hc-sc.gc.ca/hppb/guideap/aines/etre_actif.html - 21k - Cached - Similar pages

Guide d'activité physique pour les aînés — Guide d' ... - [ Translate this page ]
... Pour prévenir la diminution de la densité osseuse. Être actif, ce n'est pas
sorcier. Intégrez une variété d'activités physiques dans votre quotidien. ...
www.hc-sc.gc.ca/hppb/guideap/ aines/guide_dactivite.html - 23k - Cached - Similar pages
[ More results from www.hc-sc.gc.ca ]


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 08:02:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I just noticed that Hugo added this variation four hours earlier!

William Stein
Costa Rica
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 277

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shog Imas
7 hrs

agree  Arthur Borges: This gives the nicest fit with the spirit and substance of the English term in this context.
8 hrs

agree  michele meenawong (X)
13 hrs

agree  Gabriel Lang
16 hrs

agree  cjohnstone: quite nice
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ce n'est pas la conquête de l'espace ou ce n'est pas aller sur la lune


Explanation:
the idea is to stick to the image while distorting it enough to turn it into F
but I have a doubt for lack of context, so far we've taken (including me) as meaning "not that complex" but coulod it be that it can't go as fast as a rocket, in which case we have to satrt all over again and then i'd try things like "doit se développer à son rythme", "on ne peut pas aller plus vite que la musique" etc, je laisse le reste aux copains, a try

cjohnstone
France
Local time: 13:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2457
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search