12:40 Mar 8, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Didier Fourcot Local time: 14:32 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | sites de production interne ou d'autoproduction |
| ||
na | sites auto-générateurs OU sites adaptatifs OU auto-adaptatifs |
|
sites auto-générateurs OU sites adaptatifs OU auto-adaptatifs Explanation: VOIR: Les WObs offrent aux utilisateurs des outils Internet prêts pour l'avenir (future-proof) pour tous appareils de connexion au Web, future-proof pour l'AUTO-GÉNÉRATION de sites à partir d'une source de données. systèmes auto-générateurs compilateurs auto-générés programmes auto-générateurs de programmes et auto-adaptatifs Internet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sites de production interne ou d'autoproduction Explanation: Si les sites sont des usines et non pas des sites Internet, c'est cette traduction qui s'impose. Une usine peut fabriquer des produits vendus (usine d'assemblage d'automobiles par exemple) ou des produits non vendus à l'extérieur mais utilisés par l'entreprise (production interne), par exemple une usine de fabrication de moteurs ou de boîtes de vitesses. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.