GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:48 Mar 27, 2003 |
English to French translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GILLES MEUNIER France Local time: 13:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Équipe de gestion des communications |
| ||
5 | Direction du Département Communication |
|
Équipe de gestion des communications Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-27 15:57:10 (GMT) -------------------------------------------------- Subject Field(s) – Federal Government Bodies (Canadian) – Communication (Management) – Federal Administration Subject Field(s) – Organismes fédéraux (gouvernement canadien) – Communications (Gestion) – Administration fédérale Communication Management Team Source CMT Source Équipe de gestion des communications Source FEM EGC Source FEM OBS – Source(s) : Direction des ressources humaines. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
8 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|