KudoZ home » English to French » Marketing

Janitorial

French translation: Produits d'entretien

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Janitorial supplies
French translation:Produits d'entretien
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:32 Apr 2, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Janitorial
Puis-je utiliser ce terme pour traduite "hygiène". Cela fait partie d'une liste de fournitures pour un site Web. Dans la catégorie Services Généraux, il y a
Accesoires Electriques
Accueil
Bagagerie & maroquinerie
Carte palns & guides
Emballage
Hygiène ...
Est-ce "mieux" que Toilet & washroom supplies ?
Beatraduc
Local time: 04:09
Beauty and Hygiene
Explanation:
Bonjour!
Hier, j'ai traduit Janitorial de l'anglais vers le français par "nettoyage et entretien" (voir grand dictionnaire terminologique). Si d'après le contexte tu pense qu'il s'agit de produits de nettoyage, OK, mais je pense qu'il pourrait aussi s'agir de produits pour le corps, et dans ce cas peut-être que "Beauty and Hygiene" serait plus approprié (voir Google).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 08:24:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je ne suis pas de langue maternelle anglaise, alors je ne voudrais pas trop m\'avancer pour \'hygiene\" tout court. Peut-être que tu trouveras la réponse sur le site d\'un grand magasin, ou un site de vente de produits de ce genre??
Bon courage!
Selected response from:

Noëlle Weiss-Donet
France
Local time: 04:09
Grading comment
Merci beaucoup pour ces précisions, et justement, hygiène dans mon cas ne signifie pas produits de nettoyage car j'ai ensuite cette rubrique. Ici, il n'est question que de papier toilette et autres prodits pour lavabos et WC. Est que "Hygiene" seul sans beauty (car il n'y a pas de produits pour le corps) irait ?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4fournitures d'entretien et de nettoyage
Francis MARC
2Beauty and HygieneNoëlle Weiss-Donet


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fournitures d'entretien et de nettoyage


Explanation:
expression souvent employée

Francis MARC
Lithuania
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Beauty and Hygiene


Explanation:
Bonjour!
Hier, j'ai traduit Janitorial de l'anglais vers le français par "nettoyage et entretien" (voir grand dictionnaire terminologique). Si d'après le contexte tu pense qu'il s'agit de produits de nettoyage, OK, mais je pense qu'il pourrait aussi s'agir de produits pour le corps, et dans ce cas peut-être que "Beauty and Hygiene" serait plus approprié (voir Google).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 08:24:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je ne suis pas de langue maternelle anglaise, alors je ne voudrais pas trop m\'avancer pour \'hygiene\" tout court. Peut-être que tu trouveras la réponse sur le site d\'un grand magasin, ou un site de vente de produits de ce genre??
Bon courage!

Noëlle Weiss-Donet
France
Local time: 04:09
Grading comment
Merci beaucoup pour ces précisions, et justement, hygiène dans mon cas ne signifie pas produits de nettoyage car j'ai ensuite cette rubrique. Ici, il n'est question que de papier toilette et autres prodits pour lavabos et WC. Est que "Hygiene" seul sans beauty (car il n'y a pas de produits pour le corps) irait ?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  niort57: j'aurais utilise produit de toilettes
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search