GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:50 Apr 21, 2001 |
English to French translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annie Robberecht, C. Tr. Local time: 16:50 | ||||||
Grading comment
|
imprime publicitaire Explanation: imprime publicitaire information card = leaflet = imprime publicitaire |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cartes d'information ("d'information" pourrait aussi qualifier les cartes, les livres et les CD) Explanation: L'objectif premier est ici d'informer (ce que prétend aussi la publicité, je sais...) VOIR LES DÉFINITIONS de TERMIUM pour des notions voisines : informational material = renseignement présenté à titre documentaire informational map = carte documentaire informational film = film d'information informational content = contenu informationel EXEMPLE : Inside are five temporary offering envelopes and four informational cards that you can customize with your church information. ... Exemples tirés du Net (France + Canada) Le bus mailing est un outil de vente composé de cartes d'information destinées à promouvoir des produits et biens d'équipement. Editeur ... (France) Information sur le rendement de l'administration fédérale 5 Information et cartes d'information sur le rendement à l'échelle du gouvernement 5 Information (Canada) peuvent obtenir plus Environ 653 000 points de vente acceptent les cartes d'information sur les options à faible taux. VISA et MasterCard au Canada. Moteur de recherche Base de connaissances utilisant des cartes d'information thématiques ou parcours, le site s'adresse aux écoles, entreprises ...(France TERMIUM, Internet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fiches signaletiques Explanation: or fiches informatives |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
encarts de publi-information Explanation: là encore je n'y connais rien... Mais j'ai tout de même ma petite idée : "Informational" a été à mon avis choisi intentionnellement de préférence à l'apposition "information" pour renforcer le côté informatif et réduire le côté "publicitaire" Je pense que ces "informational cards" sont ces encarts (souvent en papier épais 160 g/m2) qualifiés pudiquement de "publi-information". Dans ce contexte, "informational" s'applique probablement à "books" et "CD's", il s'agirait donc de livrets (eux aussi encartables, on en voit fréquemment qui dépassent les 20 pages) et des CD que l'on encarte ou colle à l'intérieur des magazines. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.