KudoZ home » English to French » Marketing

from

French translation: "Company XYZ"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:21 Nov 5, 2003
English to French translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: from
A simple question, but, the context is relevant.

In a holiday greeting card issued by a company to its customers and suppliers, after the greetings it says:

"from [Company XYZ]"

Is it just "de" ? Or is something more elaborate appropriate?
Alan Lambson
Local time: 02:44
French translation:"Company XYZ"
Explanation:
A mon avis, seul le nom de la société suffit.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-05 15:28:03 (GMT)
--------------------------------------------------

(s\'il s\'agit d\'une signature, bien sûr)
Selected response from:

xxxparis75
Local time: 10:44
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6de la part de
William Stein
4 +5[La société xyz] vous présente ses meilleurs voeux pour...xxxntouzet
4 +5avec les compliments de XYZ
SGGT
5 +2xyz vous souhaite, votre
Jorge Alonso Ruiz
4 +3"Company XYZ"xxxparis75
5De la part deeste
3"de " or "de la part de"
Francis MARC


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
de la part de


Explanation:
Usual formulation

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-05 15:24:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Témoignages - [ Translate this page ]
... un paiement de EUR 15.00 de Patrick C. (patrick.xxx@laposte.net) Vous avez reçu
de l\'argent Cher Antoine Mylson Salutations de la part de moneybookers.com! ...
www.anzwers.org/trade/mylson/Temoignage.htm - 9k - Cached - Similar pages

[DOC] Fête de la Réformation
File Format: Microsoft Word 97 - View as HTML
... Il fait mauvais temps, et nous vous envoyons nos bonnes salutations. De la part de Carole, Vincent, Maude, Arnaud, Gauthier, Morgane, Nora, Marianne, Yohan: ...
www.service-enfance.ch/images/ Journal%20Rallye%20Reformation.doc - Similar pages

Le president de la republique recoit une lettre de M - [ Translate this page ]
... Dieu a dit \'a dieu la suprematie et a son prophete et aux croyants\'. Salutations de la part de votre frere abassi Madani. Le 26 safr 1420h/ 11 juin 1999. ...
www.algeria-watch.de/farticle/ais/aismadani1.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-05 16:08:17 (GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] Canal 15, entre l’information et la citoyenneté
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... habitants qui proposent les sujets traités, ce sont eux aussi qui réalisent les interviewes avec un apport technique **de la part de l’équipe de Canal 15 **...
www.ville-larochesuryon.fr/mag/147/pdf_147/Page_7.pdf - Similar pages

A propos de Koha - [ Translate this page ]
... Koha est le résultat de beaucoup de travail bénévole, de beaucoup de travail **de la part de l\'équipe de Katipo Communications**, et de financements par le ...
www.koha-fr.org/about/ - 10k


William Stein
Costa Rica
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 277

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
0 min

agree  Stephanie Huss
0 min

agree  RHELLER
1 min

agree  toubabou
6 mins

agree  esma: ``de`` is the right word to translate ``from`` in this contexte.
15 mins

neutral  xxxCHENOUMI: In a holiday greeting card issued by a company to its customers and suppliers, it is customary for the name of the company to appear. Never received such card with "De la part de l'ONU"/"De la part du FMI" or "De la part de la SHELL". P.S. Ni de l'équipe.
28 mins
  -> "de la part de l'équipe de" est courant

agree  sousou
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"de " or "de la part de"


Explanation:
=

Francis MARC
Lithuania
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
De la part de


Explanation:
if the text appears on its own...

but you could also simply delete it in French !

este
France
Local time: 10:44
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"Company XYZ"


Explanation:
A mon avis, seul le nom de la société suffit.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-05 15:28:03 (GMT)
--------------------------------------------------

(s\'il s\'agit d\'une signature, bien sûr)

xxxparis75
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCHENOUMI: TàF ! Le nom de la compagnie au bas ou au haut de la carte, c'est la norme.
1 min

agree  Robintech
6 mins

agree  NancyLynn
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
avec les compliments de XYZ


Explanation:
moi non plus, je n'ai jamais vu « de la part de », mais j'ai souvent vu « avec les compliments de ». Cependant, c'est peut-être une formule utilisée plus souvent au Canada.

SGGT
Canada
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexa Dubreuil: j'ai déjà vu cela chez nous (=AXA, Paris)
4 mins

agree  xxxparis75: oui, quand il s'agit d'une carte de remerciement, mais je ne pense pas pour des voeux
13 mins

agree  xxxCHENOUMI: ~
13 mins

agree  NancyLynn
44 mins

agree  writeaway
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
xyz vous souhaite, votre


Explanation:
Cela me semble la bonne formule en français. Au cas où il faudrait absolument respecter l'ordre du texte anglais, je mettrais pour "from" , "votre xyz". Cela me semble plus chaleureux que, par exemple, "de la part de" .
Bonnes fêtes " sur le Web. 1 - 10 résultats, sur un total d'environ 671. Recherche effectuée en 0.17 secondes.

AFPSECURITE vous souhaite de bonnes fêtes
Cette Entreprise Privée de Gardiennage et de Sécurité vous propose ses prestations de mise en place du service de sécurité (surveillance d'entrepots, ...
perso.wanadoo.fr/afpsecurite/ accuiel%20temporaire3.html - 3k - 3 nov 2003 - En cache - Pages similaires

AFPSECURITE vous souhaite de bonnes fêtes
ACCUEIL. PRESTATIONS. CONTACTS. PARTENAIRES. ENVOYER A UN AMIS. LEGISLATION.
perso.wanadoo.fr/afpsecurite/ accuiel%20temporaire4.html - 4k - 3 nov 2003 - En cache - Pages similaires
[ Autres résultats, domaine perso.wanadoo.fr ]

topanim.multimania.com > topanim vous souhaite de bonnes fêtes . ...
membres.lycos.fr/topanim/ - 4k - En cache - Pages similaires

topanim.multimania.com > topanim vous souhaite de bonnes fêtes . ...
www.multimania.com/topanim - 4k - En cache - Pages similaires

topanim.multimania.com > topanim vous souhaite de bonnes fêtes . ...
topanim.multimania.com/ - 4k - En cache - Pages similaires

La SAD.vous souhaite de bonnes fêtes de fin d ’année
sadmilly.ifrance.com/sadmilly/SAD/epreuves/Telethon99/ - 1k - En cache - Pages similaires

CyBerSES : Le site qui va vous faire aimer les Sciences ...
... lundi 16 décembre 2002. Je vous souhaite de bonnes fêtes de fin d'année
à toutes et tous. Reposez-vous bien pour être en forme à la rentrée. ...
www.cyberses.org/breve.php3?id_breve=23 - 33k - En cache - Pages similaires

Bonnes Fetes !
... Direct Assurances vous souhaite de bonnes fêtes de fin d'année et remercie les
nombreux visiteurs qui ont découvert notre site depuis le 1er juillet 2001. ...
mail.gnu.org/archive/html/help-gnu-utils/ 2001-12/msg00041.html - 7k - En cache - Pages similaires

[PDF] Sorties du CLAS de Jussieu Le CLAS de Jussieu vous souhaite de ...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Sorties du CLAS de Jussieu Le CLAS de Jussieu vous souhaite de bonnes fêtes de fin
d’année et vous propose : Samedi 22 décembre 2001 à 20h30 et Samedi 12 ...
www.sigu7.jussieu.fr/2001/CLAS2001-11-26.pdf


Jorge Alonso Ruiz
Spain
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCHENOUMI: Oui, j'ai jamais vu ou reçu de carte officielle d'une organisation avec l'inscription "de la part de". Le nom à lui seul suffit.
6 mins

agree  NancyLynn
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
[La société xyz] vous présente ses meilleurs voeux pour...


Explanation:
++

xxxntouzet
Local time: 10:44
PRO pts in pair: 566

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCHENOUMI
21 mins

agree  NancyLynn: that sounds just right
21 mins

agree  Iolanta Vlaykova Paneva
1 hr

agree  nordiste
3 hrs

agree  GILOU
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search