08:03 Jun 15, 2001 |
English to French translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Luc Crucifix France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | voir photo |
| ||
na | présentoir mural |
|
voir photo Explanation: Je ne suis pas sûr mais il pourrait s'agir d'un type d'éclairage mural (voir photo à l'URL ci-dessous) Bonne chance ! Reference: http://www.atmospherelight.com/Leucos/pantswall.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
présentoir mural Explanation: alors là j'ai des doutes sur ma proposition précédente... Je m'aperçois (grâce au contexte d'une autre question)qu'il s'agit d'un magasin DOCKERS. Je trouve justement ceci (en néerlandais) sur le pantswall. Il semble ici s'agir du présentoir lui-même, puisque le texte traduit dit (littéralement): Dans le "pantswall", ton pantalon se trouve "presque" toujours classé selon sa largeur et sa longueur... Reference: http://www.lexbruggemann.nl/cas1.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.