03:07 Aug 16, 2001 |
English to French translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Baptiste Benard Local time: 00:37 | ||||||
Grading comment
|
Analyse comparée des statistiques mensuelles avec les statistiques annuelles Explanation: Suivant le contexte, vous pouvez également utiliser : - étude comparée ; - si le texte traite d'études de marché ou d'études marketing, il serait préférable d'utiliser le terme "résultats" plutôt que statistiques. Bien cordialement, Jean-Baptiste Bénard |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
analyse comparative des statistiques mensuelles et annuelles Explanation: ou: évaluation comparative des... Selon le GDT, l'étalonnage s'appliquerait plutôt dans un cadre concurrentiel (voir benchmarking (gestion) fiches 1 et 2) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Evaluation des performances des statistiques mensuelles par rapport des statistiques annuelles Explanation: je crois que cette traduction donne un sens plus exact au phrase Reference: http://www.proz.com/translators/21560 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.