Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: WHEN THE CLOCK STRIKES TWELVES WE'LL COOL OFF THEN, START ROCKIN'|
|SAME AS BIL HALEY|
Selected response from:
Local time: 10:02
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Quand les 12 coups de minuit sonnent à l'horloge, lâche toi (laisses toi aller) et rentre dans la
commence à rocker!!!
pas sûr que rock soit limite a danser!
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations