19:41 Sep 3, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Stephanie Bachelay United Kingdom Local time: 14:58 | |||
Grading comment
|
tarification: prime perçue, 15-30% au-dessus du prix courant Explanation: pricing = tarification, fixation des prix mainstream = prix courant, prix moyen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tarification: primes perçues de l'ordre de 15 à 30% au dessus de la moyenne Explanation: I would put primes in plural. Also,the coma after perceived does not seem right in french, therefore I have added de l'ordre de to make the transition. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |