Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: client subject matter experts|
|Texte sur le E-Business|
Every service provider follows a project plan, but not all providers use a structured project plan that delivers consistent, reliable results. A structured project approach: creates an environment where technical capabilities influence but do not dictate business objectives, allows business objectives drive the Web strategy, deploys a multi-disciplinary team collaborating with client subject matter experts (SME’s)
In your phrase extract :
"client subject matter experts", the noun is subject matter, in two words.
subject-matter = sujet, thème
So the experts are specialists in matters relating to clients.
What about "Experts en affaires clientèle", "experts clients" or something better which you will be able to put together!
Le Robert & Collins
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations