ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Marketing / Market Research

In a nutshell

French translation: en bref


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:In a nutshell
French translation:en bref
Entered by: xxxsarahl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:44 Aug 8, 2005
English to French translations [Non-PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: In a nutshell
This is a PR strategies presentation that has to be translated into French. One of the broad titles of the presentation is as follows:

"How to get media attention and other PR tactics
Public Relations Strategies in a Nutshell
- Full-Day Seminar -"

I've tried different variations (for the "in a nutshell" part) to see which ones fit the best, but most of them, if not all, make the sentence sound rather bizarre.

If anyone has any suggestions, I'm all ears.

Thanks!
Andree-Anne Hebert
Local time: 16:11
en bref
Explanation:
***
Selected response from:

xxxsarahl
Local time: 13:11
Grading comment
Thank you. That's what I thought but wanted to make sure. I appreciate it!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11en brefxxxsarahl
4dans un mouchoir de poche
Elisabeth Toda-v.Galen
3les points-clés de la stratégie
Flo in London
3l'essentiel / l'essence (?)
Conor McAuley
3Tout ce qu'il faut savoir sur...
Michael Bastin
3en quelques motsxxxCMJ_Trans


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in a Nutshell
dans un mouchoir de poche


Explanation:
Les stratégies PR dans un mouchoir de poche

I think they mean that all strategies are contained in this one seminar.

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 22:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
en bref


Explanation:
***

xxxsarahl
Local time: 13:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank you. That's what I thought but wanted to make sure. I appreciate it!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SanC: mais c'est sien bûr!! :-)
55 mins
  -> son bang ! merci Sandra :-)

agree  sktrans
1 hr
  -> merci Souad !

agree  MarieD
1 hr
  -> merci Marie !

agree  Vamoura
2 hrs
  -> merci Vamoura

agree  Philippe Maillard
2 hrs
  -> merci Philippe

agree  1045
4 hrs
  -> merci 1045

agree  pearl1
6 hrs
  -> merci pearl1

agree  xxxPFB
6 hrs
  -> merci Philippe

agree  suezen
7 hrs
  -> thanks suezen

agree  Valentin Alupoaie
8 hrs
  -> merci Valentin

agree  Flo in London
8 hrs
  -> merci Flo la Londonienne
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tout ce qu'il faut savoir sur...


Explanation:
l'idée c'est en effet "en bref", "en résumé"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2005-08-09 00:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

ou \"en quelques mots\"

Michael Bastin
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en quelques mots


Explanation:
en un mot
en un tour de main

xxxCMJ_Trans
Local time: 22:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 281
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'essentiel / l'essence (?)


Explanation:
My 2 eurocents! HTH

Conor McAuley
France
Local time: 22:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les points-clés de la stratégie


Explanation:
Although I prefer Sarah's version ('en bref') this might be another way to convey the same thing

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 6 mins (2005-08-09 10:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

But then, it might not! Points-clés is really \'key points\', so it depends on the context

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 29 mins (2005-08-09 11:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

Or, as it\'s a title: les principes de base des stratégies...

Flo in London
United Kingdom
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 2, 2007 - Changes made by Tony M:
Field (specific)Telecom(munications) => Marketing / Market Research
Aug 9, 2005 - Changes made by Florence B:
Term asked\"In a nutshell\" => In a nutshell


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: