Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: ... the tile should edge at a 90 degree angle.

French translation: carrelages bordant / bordés forcément à 90°







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:... the tile should edge at a 90 degree angle.
French translation:carrelages bordant / bordés forcément à 90°
Entered by:FIROOZEH FARHANG
Options:
- Contribute to this entry

12:35pm Feb 16, 2006Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / documentary about design products
English term or phrase: ... the tile should edge at a 90 degree angle.
A propos de carrelage et nouveaux carreaux mis sur le marché :
"This new concept breaks the stereotype that tile should edge at a 90 degree angle."
Quel est le sens précis du verbe "to edge" dans cette phrase et comment donc traduire la phrase à propos d'un nouveau concept de carreaux ?
Merci d'avance à celles et ceux qui savent !
laurence rosenfeld
France
carrelages bordant / bordés forcément à 90°
Explanation:
Ce nouveau concept casse le stéréotype des carrelages (obligatoirement) bordés à 90°
Ce nouveau concept en finit avec le stéréotype des carrelages (obligatoirement) bordés à 90°
(ou encore mettre: obligatoirement bordant à 90°)

En fait c'est apparemment un nouveau procédé qui fait que les carrelages n'ont pas forcément des côtés perpendiculaires!
Selected response from:

FIROOZEH FARHANG
France
Note from asker to answerer
Merci pour votre aide.
Amicalement,
laurence
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3... rompt avec la traditionnelle jointure à 90°
anotem
3carrelages bordant / bordés forcément à 90°
FIROOZEH FARHANG


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carrelages bordant / bordés forcément à 90°

Explanation:
Ce nouveau concept casse le stéréotype des carrelages (obligatoirement) bordés à 90°
Ce nouveau concept en finit avec le stéréotype des carrelages (obligatoirement) bordés à 90°
(ou encore mettre: obligatoirement bordant à 90°)

En fait c'est apparemment un nouveau procédé qui fait que les carrelages n'ont pas forcément des côtés perpendiculaires!

FIROOZEH FARHANG
France
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in FarsiFarsi
PRO pts in category: 24
Note from asker to answerer
Merci pour votre aide.
Amicalement,
laurence
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... rompt avec la traditionnelle jointure à 90°

Explanation:
une idée ... mais j'aimerais bien voir à quoi ça ressemble !

anotem
France
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list