KudoZ home » English to French » Marketing / Market Research

brand and traffic generator

French translation: stimule la marque et crée du trafic

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:57 Oct 21, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: brand and traffic generator
Driving beverage incidence is a brand and traffic generator that can touch and excite consumers over a range of need states in different environments during varying times of the day.

je suis en panne d'inspiration... cette expression reprend-elle une concept marketing spécifique?
je suis preneuse de toute info...
ADSTRAD
Local time: 04:08
French translation:stimule la marque et crée du trafic
Explanation:
Je propose de retourner la phrase *is a brand and traffic generator* et de la reformuler enutilisant des verbes: stimule la marque et crée du trafic...

Il ne s'agit pas de concept marketing specifique.
Selected response from:

Ian Davies
Australia
Local time: 12:08
Grading comment
ok, à défaut de mieux, car il semble "trafic" s'applique plus à l'e-commerce qu'aux boutiques avec pignon sur rue
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1stimule la marque et crée du trafic
Ian Davies
3marque et générateur du trafic
Sue Crocker


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stimule la marque et crée du trafic


Explanation:
Je propose de retourner la phrase *is a brand and traffic generator* et de la reformuler enutilisant des verbes: stimule la marque et crée du trafic...

Il ne s'agit pas de concept marketing specifique.

Ian Davies
Australia
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
ok, à défaut de mieux, car il semble "trafic" s'applique plus à l'e-commerce qu'aux boutiques avec pignon sur rue

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Marsol: C'est une belle formulation
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marque et générateur du trafic


Explanation:
Traffic generator fait référence à n'importe quoi qui augmente le nombre de visiteurs à un site. C'est possible qu'ici c'est la marque qui sert de "traffic generator"
J'ai trouvé l'expression générateur du trafic sur le site indiqué ci-dessous.
Brand + marque, donc, marque et générateur du trafic


    Reference: http://www.articlesbase.com/lang/fr/viral-marketing-articles...
Sue Crocker
Canada
Local time: 23:38
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search