KudoZ home » English to French » Marketing / Market Research

whipped cream

French translation: Chantilly

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whipped cream
French translation:Chantilly
Entered by: Alain Marsol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Oct 22, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: whipped cream
Entre "crème Chantilly", "crème fouettée" ou encore autre chose, j'ai besoin de connaître la traduction exacte de "whipped cream" dans chacun des pays francophones dont vous êtes originaire (Belgique, France, Luxembourg, Monaco, Québec, Suisse, etc.)

Merci pour vos réponses.
Alain Marsol
Macedonia (FYROM)
Local time: 06:57
explication
Explanation:
Il me semble qu'en France

- la crème fouettée, c'est de la crème fraiche que l'on "fouette" soi-même, sans rien ajouter; cela ne se vend pas dans le commerce
- la crème chantilly = crème fouettée + sucre, vanille etc

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-10-22 10:54:39 GMT)
--------------------------------------------------

Je voualis dire que je ne pense pas que la crème fouettée "pure" s'achète telle qu'elle dans le commerce. mais il existe des desserts de type "crème fouettée au chocolat" etc

A confirmer par les cordons bleus proziens
Selected response from:

Stéphanie Soudais
France
Local time: 06:57
Grading comment
Merci à tous pour vos idées.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6explication
Stéphanie Soudais
4 +3crème fouettéeShooting
5crème fouettée
Catherine Lenoir


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
explication


Explanation:
Il me semble qu'en France

- la crème fouettée, c'est de la crème fraiche que l'on "fouette" soi-même, sans rien ajouter; cela ne se vend pas dans le commerce
- la crème chantilly = crème fouettée + sucre, vanille etc

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-10-22 10:54:39 GMT)
--------------------------------------------------

Je voualis dire que je ne pense pas que la crème fouettée "pure" s'achète telle qu'elle dans le commerce. mais il existe des desserts de type "crème fouettée au chocolat" etc

A confirmer par les cordons bleus proziens

Stéphanie Soudais
France
Local time: 06:57
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 142
Grading comment
Merci à tous pour vos idées.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Cooreman
8 mins

agree  Ian Davies: En France je n'ai jamais entendu parler de crème fouettée, mais [crème] Chantilly
38 mins

agree  chaplin
1 hr

agree  Frederic Rosard
1 hr

agree  Dominique Sempere-Gougerot: Crème chantilly et crème fouettée recette crème chantilly et crème ...Contrairement à la crème chantilly, la crème fouettée n’est pas sucrée. ... crème fouettée posté le 2 novembre 2005 par Romaric du 33600 ...
1 hr

agree  zaphod
2 hrs

neutral  Virgile: En cuisine, le terme technique est creme fouettee (sucree ou non) mais la creme fouettee est vendue comme "creme chantilly"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
crème fouettée


Explanation:
Au Quebec, c'est 'crème fouettée'
http://www.saveursdumonde.net/ency_5/quebec/labrie2.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-10-22 10:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.recettes.qc.ca/recettes/imp.php?id=908

http://recettes.quebec.to/

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-10-22 10:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...

Shooting
Mauritius
Local time: 08:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Cooreman
8 mins
  -> Merci Christine

agree  Josée Desbiens
3 hrs
  -> Merci Josee

agree  Alexandre Coutu
4 hrs
  -> merci Alexandre
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
crème fouettée


Explanation:
Pour la Belgique et le Luxembourg aussi

Catherine Lenoir
Local time: 06:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search