KudoZ home » English to French » Marketing / Market Research

double digit sales growth

French translation: supérieur à dix pourcent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:12 Mar 13, 2007
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / device
English term or phrase: double digit sales growth
J'ai un passage de mon texte médical qui est relatif au marketing d'un nouveau dispositif médical. Je voudrais simplement savoir si ma traduction est correcte. Dans la phrase: In a market which is growing around 5% we achieved double digit sales growth. La première partie de la phrase ne pose pas problème pour la seconde j’ai traduit comme suit: ...nous avons doublé notre chiffre d’affaires. Que proposez-vous ? Merci d’avance
Dr. Karina Peterson
Local time: 09:39
French translation:supérieur à dix pourcent
Explanation:
double-digit = à deux chiffres

So the easiest way is to say "nous avons atteint une croissance du chiffre d'affaires supérieur à 10%" (or "de plus de 10%").

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-03-13 15:25:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pour préciser, s'il y a une raison pour laquelle j'ai évité de proposer "à deux chiffres", c'est évidemment pour ne pas faire répétition du mot "chiffre" avec "chiffre d'affaires"....
Selected response from:

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 14:39
Grading comment
Merci de m'avoir évité le contresens!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2supérieur à dix pourcent
Rob Grayson
4 +2à deux chiffres
Catherine Lenoir
4wrong
John Di Rico
4atteint une croissance supérieure à 10%
Pierre Gehenne


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cf phrase
atteint une croissance supérieure à 10%


Explanation:
"double digit" est flou... ça va de 11 à 99...

Pierre Gehenne
Local time: 15:39
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cf phrase
wrong


Explanation:
Double digit means a 10% increase or more of sales. I'll let you find the right translation!

Good luck!

John Di Rico
France
Local time: 15:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cf phrase
à deux chiffres


Explanation:
dubbel digit growth veut dire à une croissance à deux chiffres (càd entre 10 et 99)

Catherine Lenoir
Local time: 15:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stéphanie Soudais: expression courante en effet
5 mins

agree  hendiadys: Mathématiquement plus correct. 'Double digit' peut aussi vouloir dire 10% tout rond.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cf phrase
supérieur à dix pourcent


Explanation:
double-digit = à deux chiffres

So the easiest way is to say "nous avons atteint une croissance du chiffre d'affaires supérieur à 10%" (or "de plus de 10%").

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-03-13 15:25:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pour préciser, s'il y a une raison pour laquelle j'ai évité de proposer "à deux chiffres", c'est évidemment pour ne pas faire répétition du mot "chiffre" avec "chiffre d'affaires"....

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci de m'avoir évité le contresens!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Gehenne: agree, of course!
1 min
  -> Merci, Pierre

agree  Martine Brault
6 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 17, 2007 - Changes made by Florence B:
Term askedcf phrase » double digit sales growth


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search