building market awareness

French translation: se bâtir une réputation

09:50 Mar 18, 2007
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: building market awareness
La phrase (tirée d'un plan d'incitation des ventes) est: in smaller countries where the focus is on building market awareness first before generating revenue...
d'avance merci
Elisabetta MULATERO PARLIER
Local time: 10:10
French translation:se bâtir une réputation
Explanation:
388 000 réponses Google pour cette phrase, qui garde l'idée de "construire".
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 10:10
Grading comment
Merci cela colle parfaitement! Bon dimanche
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4se bâtir une réputation
Emma Paulay
3se faire connaître du marché
Jock
3market awareness: sensibilisation au marché
Lidija Lazic
4 -1prendre connaissance de la situation du marché de la construction
Peter LEGUIE


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se faire connaître du marché


Explanation:
avant de générer du revenu.

Jock
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
market awareness: sensibilisation au marché


Explanation:
maintenant pour le verbe, construire? promouvoir?

Lidija Lazic
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
prendre connaissance de la situation du marché de la construction


Explanation:
There is not enough context provided to feel any more sure.

Peter LEGUIE
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Emma Paulay: Désolée, mais cela n'a rien à voir avec le marché de la constuction
2 hrs
  -> Oui, je crois que vous avez raison: il s'agit de "bâtir" une connaissance du marché. Autant pour moi.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se bâtir une réputation


Explanation:
388 000 réponses Google pour cette phrase, qui garde l'idée de "construire".

Emma Paulay
France
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci cela colle parfaitement! Bon dimanche
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search