KudoZ home » English to French » Marketing / Market Research

'CYA' memos to file

French translation: "assurer ses arrières" ou "couvrir ses arrières"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:37 Feb 9, 2009
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: 'CYA' memos to file
about a manager:
- writing 'CYA' memos to file -

J'ai du mal à comprendre et donc traduire l'acronyme "CYA".
Merci pour votre aide !
Valérie Catanzaro
France
Local time: 20:03
French translation:"assurer ses arrières" ou "couvrir ses arrières"
Explanation:
Si c'est bien de "Cover Your Ass" memos dont on parle...


Sur wikipedia:
Dysfunctional management practices such as unnecessary meetings, memos or emails solely to create a record and taken to the point of creating a strongly risk averse corporate culture.

Bonne chance!
Selected response from:

Christophe G.
Ireland
Local time: 19:03
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5protégez vos arrières
Jacques Raymond
3 +1"assurer ses arrières" ou "couvrir ses arrières"
Christophe G.
Summary of reference entries provided
CYAFransC

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
'cya' memos to file
"assurer ses arrières" ou "couvrir ses arrières"


Explanation:
Si c'est bien de "Cover Your Ass" memos dont on parle...


Sur wikipedia:
Dysfunctional management practices such as unnecessary meetings, memos or emails solely to create a record and taken to the point of creating a strongly risk averse corporate culture.

Bonne chance!


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cover_your_ass
Christophe G.
Ireland
Local time: 19:03
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 7
Grading comment
Merci !
Notes to answerer
Asker: Ca correspondrait avec le propos du texte. J'avais vu cette expression mais je souhaite plusieurs avis avant de me décider. Merci !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold007: C'est une pratique pas très courante, mais c'est est une : Écrire des "memos to file" pour se protéger !
35 mins
  -> Oui c'est plutôt marrant comme concept en effet. Merci pour le vote!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
'cya' memos to file
protégez vos arrières


Explanation:
Protégez vos arrières!
Au prix que coûte l’assurance vie et invalidité sur le financement8, ce n’est pas cher la dépense pour s’assurer d’avoir la tête tranquille.


    Reference: http://www.btb.termiumplus.gc.ca
Jacques Raymond
Canada
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci !

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: CYA

Reference information:
CYA : cover your ass
CYA memo to file serait donc un memo écrit et classé au cas où quelqu'un poserait des questions quant aux actions mentionnées dans le memo...

Pour une idée de traduction précise, peut etre un peu plus de contexte

FransC
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Note to reference poster
Asker: On parle ici d'un Manager qui ne dévoilerait que très peu d'informations professionnelles, donc je pense que vous avez raison. Merci !

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search