ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Marketing / Market Research

top end of the market

French translation: segment haut de gamme du marché


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:20 Nov 24, 2011
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: top end of the market
We operate at the top end of the market and people expect good quality service.
tradax
Local time: 16:29
French translation:segment haut de gamme du marché
Explanation:
On décompose un marché en segments en général.
On peut parler de segment aussi bien pour les caractéristiques des produits que pour les caractéristiques des consommateurs.
Selected response from:

Frankie J. B.
France
Local time: 16:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5segment haut de gamme du marchéFrankie J. B.
4 +1segment supérieur du marché
Pascale van Kempen-Herlant
4 +1marché haut-de-gammeantoine101
4secteur/branche haut de gamme du marché
Kévin Bacquet
2dernier maillon de la chaîne
Alexandre Tissot
Summary of reference entries provided
Top
Marion Feildel

Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
secteur/branche haut de gamme du marché


Explanation:
---

Kévin Bacquet
France
Local time: 16:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
dernier maillon de la chaîne


Explanation:
Une idée.

Alexandre Tissot
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
marché haut-de-gamme


Explanation:
.

antoine101
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd
29 mins
  -> merci Mchd
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
segment haut de gamme du marché


Explanation:
On décompose un marché en segments en général.
On peut parler de segment aussi bien pour les caractéristiques des produits que pour les caractéristiques des consommateurs.

Frankie J. B.
France
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
2 mins

agree  mimi 254
14 mins

agree  Eric Le Carre
2 hrs

agree  Sylvie Pilon
11 hrs

agree  sub-editor
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
segment supérieur du marché


Explanation:
C'est comme cela que je traduirais :-)

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: ;-)
35 mins
  -> Merci Kashew
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Top

Reference information:
Il semble que nous n'ayons que le mot "haut de gamme" pour traduire "top end, premium, high-end, etc." C'est maigre !
A propos, le haut de gamme n'est pas vraiment top of the tops si l'on en croit cette liste :

"Les différents segments du luxe :
• L’hyperluxe : un marché exclusivement de niche
– Aristocratie, grandes fortunes historiques
– People
• Le haut de gamme : le coeur du marché du luxe sur le plan
quantitatif
– Les assidus modernes du luxe
– Les « nouveaux venus »
– Les occasionnels du luxe"

Marion Feildel
Turkey
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: