KudoZ home » English to French » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

displaced by half a tile

French translation: décalé d'une demi-dalle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:displaced by half a tile
French translation:décalé d'une demi-dalle
Entered by: Valérie Lapotre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:17 Feb 21, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: displaced by half a tile
The underside of XXX tiles contain arrows to denote pile direction. There are numerous methods of installation:

Ashlar
Arrows should all point in the same direction with the tile bond ***displaced by half a tile*** in the length direction.
Valérie Lapotre
France
Local time: 20:12
décalé d'une demi-dalle
Explanation:
I think you'll find that carpet tiles specifically are referred to as 'dalles'

But you may have to re-work the whole sentence to fit in the expression with 'bond'.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 20:12
Grading comment
Merci Tony, c'est exactement ce qui convient ici :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4décalé d'une demi-dalle
Tony M


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
décalé d'une demi-dalle


Explanation:
I think you'll find that carpet tiles specifically are referred to as 'dalles'

But you may have to re-work the whole sentence to fit in the expression with 'bond'.

Tony M
France
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 37
Grading comment
Merci Tony, c'est exactement ce qui convient ici :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arroger: avec le joint décalé d'une demi-
6 hrs
  -> Merci, Arroger !

agree  xxxEuqinimod
12 hrs
  -> Merci, Euqinimod !

agree  Emilie Naudin: Merci beaucoup pour cette explication. Je comprends, maintenant. Je n'avais jamais rencontré ce terme, on en apprend tous les jours :-D
12 hrs
  -> tuiles = toit ; on parle ici de 'carpet tiles' = dalles de moquette / :-))

agree  wordbridge
20 hrs
  -> Thanks, Victor!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search