ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

leather rubber

French translation: bracelet souple en caoutchouc


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leather rubber
French translation:bracelet souple en caoutchouc
Entered by: Olieslagers
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:32 Nov 5, 2010
English to French translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / bracelet de montre
English term or phrase: leather rubber
This handsome men’s watch features an adjustable black *leather rubber* strap colour-coordinated with the dial.

Merci!
Olieslagers
France
Local time: 04:31
bracelet souple en caoutchouc
Explanation:
pour 'leather rubber strap'.
Selected response from:

Marion Feildel
Turkey
Local time: 17:31
Grading comment
Mauruuru roa Marion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2bracelet souple en caoutchouc
Marion Feildel
3en cuir et caoutchoucantoine101


Discussion entries: 9





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en cuir et caoutchouc


Explanation:
L'expression apparait assez souvent (souvent pour les chaussures évidemment). L'absence de ponctuation est le problème pour comprendre :

Black Butler Ciel Leather Rubber Cosplay Boots
http://www.prlog.org/11006014-black-butler-ciel-leather-rubb...

smoking leather rubber gear
http://healthznews.com/smoking-leather-rubber-gear.html


antoine101
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bracelet souple en caoutchouc


Explanation:
pour 'leather rubber strap'.

Marion Feildel
Turkey
Local time: 17:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mauruuru roa Marion!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beila Goldberg
4 hrs
  -> merci Beila !

agree  GILLES MEUNIER
5 hrs
  -> Gilles, merci ! je voudrais bien avoir autant de points que vous !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: