Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: data

French translation: données







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:data
French translation:données
Entered by:Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry

10:21pm Sep 11, 2006Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
English term or phrase: data
The type of data discussed so far is referred to as variables or continuous data.

J'ai un gros doute: j'ai traduit data par "données" mais je viens de tomber sur un document pdf (http://www-lmc.imag.fr/lmc-sms/Alexandre.Brouste/files/stat_...)
qui me semble parle de "caractère" et de "variable statistique".
Le texte que je traduis parle des intervalles de confiance.
encore merci.
marcuzzo83
France
données
Explanation:
date = donnée
data = données
data bit = bit utile
data stream = flux des données
character = caractère
(Ernst, Comprehensive dictionary of Engineering and Technology)
Selected response from:

Johannes Gleim
Germany
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1données
Johannes Gleim
31st "data" = donnees & 2nd "data" = variable (charactère) continueC C-H


  

Answers

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
données

Explanation:
date = donnée
data = données
data bit = bit utile
data stream = flux des données
character = caractère
(Ernst, Comprehensive dictionary of Engineering and Technology)

Johannes Gleim
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Philippe ROUSSEAU: Le texte parle de variables et de constantes. Toutes deux sont englobées dans le terme générique de "données"
10 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1st "data" & 2nd "data" 1st "data" = donnees & 2nd "data" = variable (charactère) continue

Explanation:
Tout d'abord je crois qu'il faudrait lire ce qu'il y a avant la phrase a traduire pour etre certain de la signification de "continuous data" mais voila comment je comprends la phrase: je suppose que "continuous data" signifie "continuous variable" ce qui est traduit dans le pdf par variable ou charactère continu.
En effet, voila la definition de "continuous data":
A set of data is said to be continuous if the values / observations belonging to it may take on any value within a finite or infinite interval. You can count, order and measure continuous data. For example, height; weight; temperature; the amount of sugar in an orange; the time required to run a mile.
Cette definition est comparable a celle donné dans le pdf: ...les caractères quantitatifs continus (nombre infini de valeurs comme la taille)

Je ne crois pas que traduire par "données continues" soit faux mais en faisant un google, on se rend compte que l'expression n'est pas trop utilisée pour parler de statistique.

Je crois qu'en relisant ton texte, tu devrais pouvoir faire la diférence entre les termes. J'espere que ca aide un peu....



Example sentence(s):
  • http://www.cas.lancs.ac.uk/glossary_v1.1/presdata.html#contdat
C C-H
Australia
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list