GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:20 Feb 21, 2006 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FIROOZEH FARHANG | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | O-ring = joint torique |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
advancing o-ring gate O-ring = joint torique Explanation: O-ring = joint torique mais O-ring est apparemment une marque. Sinon pour "advancing gate" = je mettrais "avançant" ou à vis. J'espère que cela vous aide quand-même. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-02-21 09:58:25 GMT) -------------------------------------------------- advancing gate = port à vis ou port avançant ?? Reference: http://www.dassault-aviation.com/outils/traducteur_resultat.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.