ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Mechanics / Mech Engineering

backing flange

French translation: bride, contrebride


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:backing flange
French translation:bride, contrebride
Entered by: Lucie Lessard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:55 Mar 30, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / small angle grinder parts
English term or phrase: backing flange
It's part of a manual

Check that the grinding wheel backing flange has a yellow rubber ring
Lucie Lessard
Canada
bride de serrage
Explanation:
glossaire perso
Selected response from:

tradall
Local time: 05:29
Grading comment
Merci. entretemps, j'ai trouvé ce site....
http://www.apsam.com/pdf/fiche/FT61.pdf
On y indique le nom des pièces....
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3bride de serrage
tradall
3flasque de serrage / de support
Tony M


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flasque de serrage / de support


Explanation:
C'est ce que cet élément s'appelle sur le site AEG ; bien que cela ne soit une traduction littérale...

Je crois que l'on pourrait également utiliser 'flasque de support', mais cela vient seulement de moi !

Tony M
France
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 319
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bride de serrage


Explanation:
glossaire perso

tradall
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Grading comment
Merci. entretemps, j'ai trouvé ce site....
http://www.apsam.com/pdf/fiche/FT61.pdf
On y indique le nom des pièces....
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: