KudoZ home » English to French » Mechanics / Mech Engineering

bumper limit

French translation: butée de pare-choc

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:29 Oct 22, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: bumper limit
There are two *Bumper Limits* that are mounted underneath the bumper

The *Bumper Limit* uses a wobble stick arm

Le texte parle aussi de *bumper limit switch* que l'on a déjà traduit pas *interrupteur de fin de course du pare-choc*

Comment traduite *limit*? je vois mal comment attacher un concept sous un pare-choc...
Martine Brault
Canada
Local time: 00:20
French translation:butée de pare-choc
Explanation:
*
Selected response from:

Francis MARC
Lithuania
Local time: 07:20
Grading comment
C'est exactement ça, merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2butée de pare-choc
Francis MARC


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
butée de pare-choc


Explanation:
*

Francis MARC
Lithuania
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 462
Grading comment
C'est exactement ça, merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frederic Rosard
45 mins

agree  Proelec: S'il s'agit de robots (?) plutôt "pare-chocs".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search