https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/mechanics-mech-engineering/1768382-current-level-case.html

current level case

French translation: jauge/compteur/indicateur d'intensité (de courant)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:current level case
French translation:jauge/compteur/indicateur d'intensité (de courant)
Entered by: Rodolphe Thimonier

15:54 Feb 12, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: current level case
"display device having a speedometer case, a fuel level case, a current level case, a water tempartaure case and an oil pressure case".
Daphnee
Local time: 12:45
jauge/compteur/indicateur d'intensité (de courant)
Explanation:
Il me semble que ton "current level" veut dire "level of current", "current" qui désigne en général un courant électrique dont on mesure l'intensité (ou ampérage) qui s'exprime en Ampères.
A voir bien-sûr si c'est cohérent avec le reste de ton contexte, mais ça pourrait être ça.
Selected response from:

Rodolphe Thimonier
France
Local time: 12:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2jauge/compteur/indicateur d'intensité (de courant)
Rodolphe Thimonier


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
jauge/compteur/indicateur d'intensité (de courant)


Explanation:
Il me semble que ton "current level" veut dire "level of current", "current" qui désigne en général un courant électrique dont on mesure l'intensité (ou ampérage) qui s'exprime en Ampères.
A voir bien-sûr si c'est cohérent avec le reste de ton contexte, mais ça pourrait être ça.

Rodolphe Thimonier
France
Local time: 12:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric MARRET
17 hrs
  -> Merci Eric

agree  danièle davout: 116 jours plus tard...
116 days
  -> Merci, oui ça devait vraiment pas être urgent comme traduction.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: