GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:54 Feb 12, 2007 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rodolphe Thimonier France Local time: 12:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | jauge/compteur/indicateur d'intensité (de courant) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
jauge/compteur/indicateur d'intensité (de courant) Explanation: Il me semble que ton "current level" veut dire "level of current", "current" qui désigne en général un courant électrique dont on mesure l'intensité (ou ampérage) qui s'exprime en Ampères. A voir bien-sûr si c'est cohérent avec le reste de ton contexte, mais ça pourrait être ça. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |