KudoZ home » English to French » Mechanics / Mech Engineering

Headache ball

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:45 Oct 30, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / Cranes
English term or phrase: Headache ball
Boule accrochée à l'extrémité d'une grue.
Merci !
Axelle531
Local time: 03:26
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1boule de lestagerodolpheT


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
headache ball
boule de lestage


Explanation:
D'après la définition: "Headache ball" means a solid iron weight, usually spherical, used to keep the loadline taut and positioned above the hook. sur http://www.michigan.gov/documents/cis/WSH_part28_190365_7.pd...
et les sites suivants, mais je ne suis pas un spécialiste de la construction.


    Reference: http://www.thecrosbygroup.com/productcatalog/assets/frenchpd...
    Reference: http://www.thecrosbygroup.com/2002edition/ASSETS/FrenchPDF/F...
rodolpheT
France
Local time: 03:26
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Berton
8 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search