drinking bubbler

French translation: fontaine à jet vertical

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drinking bubbler
French translation:fontaine à jet vertical
Entered by: Daniel Marquis

21:49 Feb 20, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / appareils sanitaires
English term or phrase: drinking bubbler
C'est un composant de fontaine à boire. On en retrouve par exemple dans une salle de classe d'école. Merci pour vos idées.
Daniel Marquis
fontaine à jet vertical
Explanation:
the bubller is called the "barboteur" p4 item #8
http://www.drinkingfountaindoctor.com/297/pdfs/S300_500_1000...

La fontaine à jet vertical
http://www.ecoconso.be/IMG/pdf/fontaines_ecoles.pdf

ou encore robinet-fontaine qui est a mon avis moins "joli"
http://www.conso.net/galerie/galimages/education/DP_CLARA_NO...
Selected response from:

Salima Post
United States
Local time: 07:03
Grading comment
Merci. C'est ce qu'il y a de plus concis. Merci également à Zu_neb.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Fontaine avec robinet à jet vertical
zi_neb
4 +1fontaine à jet vertical
Salima Post


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Fontaine avec robinet à jet vertical


Explanation:
J'ai trouvé quelques définitions:
"Bubbler is a trademarked name that refers to a drinking fountain."
"...Un bubbler c'est soit une fontaine à eau avec robinet à jet vertical (typique aux États-Unis, voir en:Bubbler) ou un système de culture hydroponique..."
Good Luck,



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Bubbler
zi_neb
Belgium
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fontaine à jet vertical


Explanation:
the bubller is called the "barboteur" p4 item #8
http://www.drinkingfountaindoctor.com/297/pdfs/S300_500_1000...

La fontaine à jet vertical
http://www.ecoconso.be/IMG/pdf/fontaines_ecoles.pdf

ou encore robinet-fontaine qui est a mon avis moins "joli"
http://www.conso.net/galerie/galimages/education/DP_CLARA_NO...


Salima Post
United States
Local time: 07:03
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci. C'est ce qu'il y a de plus concis. Merci également à Zu_neb.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adsion Liu: Oui, on peut en touver beaucoup à Montréal...
54 days
  -> Merci, nous en avons aussi beaucoup aux USA...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search