Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: form/fill/seal

French translation: formage/remplissage/scellage (ou bouchage) -FFS







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: form/fill/seal
French translation:formage/remplissage/scellage (ou bouchage) -FFS
Entered by:Christian Fournier
Options:
- Contribute to this entry

8:01am Jul 2, 2008Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: form/fill/seal
The printer is a suitable replacement for either hot stamp or rotary
coders. It can print in either of the following modes:
• Intermittent Mode (i.e., while the substrate is stationary)
• Continuous Mode (i.e., while the substrate is moving)
It is suitable for use on most horizontal form/fill/seal, vertical
form/fill/seal, and self-adhesive labelling machines.
Catherine Johnstone
France
Clarification request(s) and response
Catherine Johnstone: 8:06am Jul 2, 2008: inutile de précier que pas plus de contexte - je ne comprends rien à ce form/fill/seal, le seal passe encore mais le form et le fill???Espère que vs aurez des idées de génie c souvent et merci d'avance de tout aide
kashew: 8:11am Jul 2, 2008: Hi! I like your white horse.
(See my Picasa gallery for similar) I can give link if you fancy looking at coffeetime!
form/fill/seal
= ? former (formulaire?) / glisser dedans (ou remplir) / sceller ou fermer ;
au choix. Have a good day.

formage/remplissage/scellage (ou bouchage)
Explanation:
type de machine très courant dans l'industrie de l'emballage. Le terme anglais est couramment utilisé par les professionnels, très souvent sous la forme "FFS" (machine ou ligne d'emballage FFS)
Selected response from:

Christian Fournier
France
Note from asker to answerer
merci, je crois que ça va coller
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ensacheuses type FFS (formage et remplissage-scellage)
Anne de Freyman
3 +1formage/remplissage/scellage (ou bouchage)Christian Fournier


  

Answers

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
formage/remplissage/scellage (ou bouchage)

Explanation:
type de machine très courant dans l'industrie de l'emballage. Le terme anglais est couramment utilisé par les professionnels, très souvent sous la forme "FFS" (machine ou ligne d'emballage FFS)

Christian Fournier
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116
Note from asker to answerer
merci, je crois que ça va coller

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree FX Fraipont: http://www.bigbagleader.com/emballage/ensachage/ecoulementli...
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ensacheuses type FFS (formage et remplissage-scellage)

Explanation:
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=ensacheuse+FFS&btnG=Rech...

Anne de Freyman
United Kingdom
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list