English: form/fill/seal French translation: formage/remplissage/scellage (ou bouchage) -FFS KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | form/fill/seal | | French translation: | formage/remplissage/scellage (ou bouchage) -FFS | | Entered by: | Christian Fournier |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | | English term or phrase: form/fill/seal | The printer is a suitable replacement for either hot stamp or rotary
coders. It can print in either of the following modes:
• Intermittent Mode (i.e., while the substrate is stationary)
• Continuous Mode (i.e., while the substrate is moving)
It is suitable for use on most horizontal form/fill/seal, vertical
form/fill/seal, and self-adhesive labelling machines.
|
| | Clarification request(s) and responseCatherine Johnstone: 8:06am Jul 2, 2008: inutile de précier que pas plus de contexte - je ne comprends rien à ce form/fill/seal, le seal passe encore mais le form et le fill???Espère que vs aurez des idées de génie c souvent et merci d'avance de tout aide kashew: 8:11am Jul 2, 2008: Hi! I like your white horse.
(See my Picasa gallery for similar) I can give link if you fancy looking at coffeetime!
form/fill/seal
= ? former (formulaire?) / glisser dedans (ou remplir) / sceller ou fermer ;
au choix. Have a good day.
|
|
| | formage/remplissage/scellage (ou bouchage) | Explanation: type de machine très courant dans l'industrie de l'emballage. Le terme anglais est couramment utilisé par les professionnels, très souvent sous la forme "FFS" (machine ou ligne d'emballage FFS) |
| Selected response from: Christian Fournier France
| Note from asker to answerermerci, je crois que ça va coller 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
19 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| formage/remplissage/scellage (ou bouchage)
Explanation: type de machine très courant dans l'industrie de l'emballage. Le terme anglais est couramment utilisé par les professionnels, très souvent sous la forme "FFS" (machine ou ligne d'emballage FFS)
| | Note from asker to answerer| merci, je crois que ça va coller |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
30 mins confidence:   |
Return to KudoZ list
| |