GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:48 Feb 4, 2009 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mistsoul (X) United States Local time: 00:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 'média en profondeur' |
| ||
2 | media de charge ou chargement de profondeur |
|
media de charge ou chargement de profondeur Explanation: peut aussi remplacer en avec de |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
'média en profondeur' Explanation: What about this suggestion : ' (...) contiennent un média en profondeur' In French, the usual terms are 'média filtrant' or 'média de filtration' or 'filtre/filtration en profondeur' or you can also find 'média de filtration en profondeur'. As it is said 'filters..contain..', I suggest 'les filtres....contiennent un média en profondeur' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.