Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | | English term or phrase: “over-the-fence” basis | It is intended that the process gases needed for the float plant will be provided by a specialist supplier on an .
That is an arrangement whereby the preferred supplier will construct a gas processing plant adjacent to the float site, at his capital cost, and we pay for the gases consumed.
industrie du verre |
| xxxTranslationsKudoZ activityQuestions: 188 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 05:32
|
| | Selected response from:
 Jean-Louis S. United States Local time: 23:32
| Grading comment MERCI!!!!!!!!!!!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
20 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 5, 2009 - Changes made by Jean-Louis S.: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |