ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Mechanics / Mech Engineering

audio emphasize

French translation: voir ci-dessous


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:audio emphasize
French translation:voir ci-dessous
Entered by: kerbager
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:43 Oct 8, 2009
English to French translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: audio emphasize
A beeper must be installed to audio emphasize the door close delay.
kerbager
Local time: 23:32
voir ci-dessous
Explanation:
il faut récérire la phrase comme suit:

Un avertisseur sonore doit être installé pour signaler le délai de fermeture de la/des porte(s)
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 05:32
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5voir ci-dessousChristian Fournier
4afin qu'un signal sonore mette en évidence/ en exergue....
RB Traduction
1 +1souligner / renforcer acoustiquement
Tony M


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
souligner / renforcer acoustiquement


Explanation:
I don't know if this is the best way of expressing it in FR (just my own feeble attempt!), but this is certainly what the source text means: to provide an additional audible warning to make the door close delay more obvious.

(Sounds like the doors on the Paris Métro?)

Tony M
France
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 319

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beila Goldberg: "renforcer le signal accoustique" would sound better in French ;-)
25 mins
  -> Merci, beila, mais en effet, ce n'est pas ça que ça veut dire...

neutral  RB Traduction: je ne pense pas qu'il s'agisse de renforcer un signal accoustique mais plutôt d'en mettre un pour avertir d'une façon sonore la fermeture des portes
29 mins
  -> Oui, tout à fait !
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
afin qu'un signal sonore mette en évidence/ en exergue....


Explanation:
-

RB Traduction
France
Local time: 05:32
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
voir ci-dessous


Explanation:
il faut récérire la phrase comme suit:

Un avertisseur sonore doit être installé pour signaler le délai de fermeture de la/des porte(s)

Christian Fournier
France
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 197
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RB Traduction: ceci me semble une bonne formulation!
4 mins
  -> Merci RB !

agree  Alain Marsol
16 mins
  -> Merci Alain !

agree  mimi 254
1 hr

agree  Tony M: Exactly
1 hr

agree  Fabien Champême
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: