ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Mechanics / Mech Engineering

aggregate input rating

French translation: débit calorifique total


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aggregate input rating
French translation:débit calorifique total
Entered by: Sylvie LE BRAS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:22 Aug 12, 2010
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: aggregate input rating
Each opening should have a minimum free area of 1 square inch per 4,000 Btu/hr (550 mm2 per kW) of the aggregate input rating of all appliances installed in the enclosure.
Hélène Curtis
Canada
Local time: 23:33
débit calorifique total
Explanation:
.
Selected response from:

Sylvie LE BRAS
France
Local time: 05:33
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2débit calorifique total
Sylvie LE BRAS
5puissance/consommation thermique totale
Daniel Marquis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
débit calorifique total


Explanation:
.

Sylvie LE BRAS
France
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Maybe 'cumulé' ? And I'm a little worried that 'débit' might sound more like heat output rating than input?
4 mins
  -> Yes, Tony, 'cumulé' also works - safety condition in case all appliances are working at the same time, it is my understanding.

agree  Eutychus: d'ailleurs, voir http://www.rinnai.us/documentation/downloads/8W516000_Instal...
4 mins
  -> merci !

agree  GILLES MEUNIER: Je corrige mon peergrading
1 day3 hrs
  -> merci, Gilles :-) et bon week-end !
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
puissance/consommation thermique totale


Explanation:
Il s'agit bien ici d'une puissance, l'unité étant Btu/h.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2010-08-12 12:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

On pourrait aussi avoir : puissance thermique.

Daniel Marquis
Local time: 23:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 478
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 14, 2010 - Changes made by Sylvie LE BRAS:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: