ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Mechanics / Mech Engineering

home calibrate

French translation: réglage (étalonnnage) de la position de repos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:20 Jan 2, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Riveting machine
English term or phrase: home calibrate
Dans la phrase

‘Home Calibrate’ enables tool operation through a hand pendant.

Il s'agit d'un libellé de commutateur inscrit sur l'appareil. Je comprends qu'il s'agit d'étalonner la position de repos de l'appareil et je cherche une formulation élégante.

Merci pour vos suggestions.
Alain Marsol
Local time: 05:34
French translation:réglage (étalonnnage) de la position de repos
Explanation:
http://www.beck-sensors.com/fileadmin/content/pdf/930_manual...
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 05:34
Grading comment
Merci Gilles.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1étalonnage sur place
Bernard LOMBARD
3réglage de l'originePatrick Barbarin
3réglage (étalonnnage) de la position de repos
GILLES MEUNIER


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
réglage (étalonnnage) de la position de repos


Explanation:
http://www.beck-sensors.com/fileadmin/content/pdf/930_manual...

GILLES MEUNIER
France
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1584
Grading comment
Merci Gilles.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
étalonnage sur place


Explanation:
suggestion:
home calbration or in house calibration = étalonnage sur place ref:
www.gullimex.com/fr/service/service d'étalonnage - Pays-Bas
Service d'étalonnage sur place. Avec ce service, nous offrons un contrôle et un étalonnage pour les systèmes installés fixement tels que Temptimon et les ...


Bernard LOMBARD
Local time: 05:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: C'est possible bien que ça ne cadre pas avec sa déf....
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
réglage de l'origine


Explanation:
home dans ce contexte semble se traduire par origine

Patrick Barbarin
Local time: 05:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: