KudoZ home » English to French » Media / Multimedia

eyeballs

French translation: télégobeurs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:eyeballs
French translation:télégobeurs
Entered by: sabroso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 Sep 15, 2007
English to French translations [PRO]
Media / Multimedia / television
English term or phrase: eyeballs
“Traditional” media regulation knew well-defined roles: media undertakings distributed a (limited) number of programmes to a mass of anonymous users, who were often also cynically referred to as “eyeballs”.

Une traduction littérale ne rend pas du tout ici; il faut trouver quelque chose de plus explicite. J'ai beau me creuser les méninges, pas d'idée lumineuse... Une idée ???
sabroso
Local time: 20:03
télégobeurs
Explanation:
juste une suggestion, cette expression est peut-être plus méprisante que cynique, mais on l'entendait pas mal il y a quelques temps...
Selected response from:

Cl Te
France
Local time: 20:03
Grading comment
merci de votre proposition. C'est peut-être un peu fort dans ce texte mais puisqu'on parle de cynisme...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3télégobeursCl Te
4 +1cerveaux disponibles
Pierre Gehenne
3 +1les yeux en billes de loto
Catherine CHAUVIN
3yeux rondsElsa Wack
3les globuleuxElisabeth Toda-v.Galen
3"des paires d'yeux" / "de simples paires d'yeux"Gat
1yeux
Mohamed Mehenoun


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les globuleux


Explanation:
par analogie avec les globes oculaires... et les yeux exhorbités

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: En fait, comme vous le proposez très justement Elisabeth, il me faudrait un nom car ensuite ces "eyeballs" sont comparés à des consommateurs, puis les consommateurs à... etc. Je ne peux pas faire de paraphrase, cela serait trop compliqué.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
les yeux en billes de loto


Explanation:
C'est le terme que je trouve ici et qui décrit bien les gens qui ont les yeux grands ouverts, par la surprise, ou par la joie de la découverte.
C'est une phrase que j'utilise moi-même souvent. L'expression est très connue en France, mais j'en ignore l'origine.

Catherine CHAUVIN
France
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merline
3 mins
  -> merci ! Bonne journée et bon week-end.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cerveaux disponibles


Explanation:
Vous voyez de qui je veux parler....

Pierre Gehenne
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matthieu Moroni: Expression utilisée par un grand patron d'une chaîne française et qui a fait coulé beaucoup d'encre. Convient tout à fait au contexet selon moi.
2 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
télégobeurs


Explanation:
juste une suggestion, cette expression est peut-être plus méprisante que cynique, mais on l'entendait pas mal il y a quelques temps...

Cl Te
France
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci de votre proposition. C'est peut-être un peu fort dans ce texte mais puisqu'on parle de cynisme...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Gehenne: J'aime bien cette expression. Et puis, du cynisme au mépris...
54 mins
  -> merci. oui, c'est vrai qu'il n'y a parfois qu'un pas...

agree  xxxhelene_d
4 hrs
  -> merci

agree  clauswe
20 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"des paires d'yeux" / "de simples paires d'yeux"


Explanation:
Je sais que vous ne recherchez pas une traduction littérale, pourtant, peut-être que "de simples/banales paires d'yeux" pourrait jouer ?
"... qu'on appelait cyniquement "des paires d'yeux""
Bonne chance.

Gat
Local time: 20:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
yeux


Explanation:
c'est le terme le plus simple selon moi et c'est le surnom le plus logique...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-09-16 20:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien "les yeuteurs" even though it's a ùade up term by some people I think it can fit as a sarcastic term...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-09-16 20:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

"made up" sorry...

Mohamed Mehenoun
Algeria
Local time: 19:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yeux ronds


Explanation:
regarder avec des yeux ronds, un peu hypnotisé

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 mins (2007-09-17 15:14:56 GMT)
--------------------------------------------------

dans un cas pareil, il faut peut-être garder l'anglais et mettre le français entre parenthèses

Elsa Wack
Local time: 20:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search