Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: (is) all that is essential to...

French translation: (est) la seule condition nécessaire à...



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(is) all that is essential to...
French translation:(est) la seule condition nécessaire à...
Entered by:sabroso
Options:
- Contribute to this entry

7:48pm Sep 27, 2007Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Media / Multimedia
English term or phrase: (is) all that is essential to...
"Already the arrival of pay-TV, arguably a very mild form of active involvement, caused academics to inquire whether “information on demand” is possibly all “that is essential to freedom of expression (from a constitutional viewpoint) providing users demand the right information about political matters.”

i don't quite know if it means to give just enough info to insure the rights of freedom of information
or whether they need to inform the public more
or whether they are keeping the public within the confines of politics and not straying into other matters (like peoples private lives)...........
sabroso
France
Clarification request(s) and response
Ségolène Neilson: 8:01pm Sep 27, 2007: pour moi ta troisième option est la bonne mais ce n'est aps les vies personnelles de sgens mais les infos seront limitées par ce qui est politquement correct. Bon courage!

(est) la seule condition nécessaire à...
Explanation:
My understanding of the phrase goes along the lines of your first thought: if "information on demand" exists, then it can be said that freedom of information exists, with the proviso that "users demand the right information etc...."

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-09-27 20:05:43 GMT)
--------------------------------------------------

... though Ségolène's remark is no doubt right, though I would say that is not what is to be translated, but an interpretation -which is perfectly valid as an interpretation
Selected response from:

katsy
France
Note from asker to answerer
merci
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tout ce qui est essentiel pour avoir la liberté d'expression...
FX Fraipont
4tout ce que requiert
Roger McKeon
3(est) la seule condition nécessaire à...katsy
3tout ce qu'il faut pour garantir la liberté d'expression..Emma Paulay


  

Answers

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tout ce qui est essentiel pour avoir la liberté d'expression...

Explanation:
(d'un point de vue constitutionnel) pour autant que les utilisateurs exigent une information correcte en matière politique.

FX Fraipont
Belgium
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Isabelle Berquin
44 mins
  -> merci

agree Mohamed Mehenoun
4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(est) la seule condition nécessaire à...

Explanation:
My understanding of the phrase goes along the lines of your first thought: if "information on demand" exists, then it can be said that freedom of information exists, with the proviso that "users demand the right information etc...."

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-09-27 20:05:43 GMT)
--------------------------------------------------

... though Ségolène's remark is no doubt right, though I would say that is not what is to be translated, but an interpretation -which is perfectly valid as an interpretation

katsy
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Note from asker to answerer
merci
Login to enter a peer comment (or grade)


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tout ce qu'il faut pour garantir la liberté d'expression..

Explanation:
Another alternative , with the same understanding.

Emma Paulay
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tout ce que requiert

Explanation:
... "pourrait être" tout ce que requiert "la liberté d'expression

Roger McKeon
United States
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list