intraluminal filling defect

French translation: lacune ou image lacunaire endoluminale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intraluminal filling defect
French translation:lacune ou image lacunaire endoluminale
Entered by: Christelle OLIVIER

20:58 Jun 14, 2005
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / pulmonary embolism
English term or phrase: intraluminal filling defect
Diagnostic criteria were an intraluminal filling defect on spiral computed tomography (CT) or pulmonary angiography,...
Christelle OLIVIER
Local time: 18:05
lacune ou image lacunaire endoluminale
Explanation:
défaut de remplissage endoluminal est une possibilité qui "colle"à l'anglais, on voit même "défect", mais le mot defect peut se traduire par image lacunaire ou lacune - vu la définition de filling defect dans le contexte radiographique ou des IRM... vir deux dernières réfs.

l'anglais utilise endoluminal ou intraluminal, le français aussi avec une préférence pour endo :-)

Filling defect = Defect in the area that would normally fill with contrast medium in an X-ray or MRI examination. A filling defect in most cases indicates some disease process.


Volume 6 - [ Translate this page ]
1 image lacunaire endoluminale visible au niveau des veines péronières gauche.
Absence d’opacification des veines tibiales antérieures et postérieures ...
www.cybermed.jussieu.fr/Broussais/ InforMed/InforSante/Volume11/11-15.html

Iconocerf: Cas - [ Translate this page ]
image, Infos. Commentaire : TRANSIT OESO-GASTRO-DUODENAL : image lacunaire
endoluminale de la partie basse du deuxième duodénum. Mode de compression : BRUT ...
www.med.univ-rennes1.fr/cgi-bin/iw/dossier.pl?F 399

CERF - Collège des Enseignants en Radiologie de France - [ Translate this page ]
... D'une lacune endoluminale ou "filling defect" dans une veine. ... Lacune endoluminale
cerclée de produit de contraste iodé (filling defect). ...
www.imagemed.org/cerf/Enseignement/ Medecine/Internat/cnr/edicerf/internat/2003/104/104.html - 15k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

defect : même réflexion pour ce terme, utilisé généralement pour toute anomalie. Le français utilise le mot spécifique, plus descriptif de la réalité et qui change selon le cooccurrent. Exemple : defect of visual field se rend par lacune du champ visuel, ou encore valvular defect par anomalie, affection, lésion valvulaire (Van Hoof 1970 : 99).
http://www.erudit.org/revue/meta/1999/v44/n2/003249ar.html
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 18:05
Grading comment
Merci!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4lacune ou image lacunaire endoluminale
Jean-Luc Dumont
4 +1défaut de remplissage intravasculaire
Dr Sue Levy (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
défaut de remplissage intravasculaire


Explanation:
Depuis l'étude de Remy-Jardin [6], l'angioscanner pulmonaire spiralé est fiable pour le diagnostic des embolies pulmonaires centrales (jusqu'à la quatrième division segmentaire) avec une sensibilité de 91 %, une spécificité de 78 %, une valeur prédictive positive de 100 % et négative de 89 %. Les signes radiologiques sont la présence d'un défaut de remplissage intravasculaire (défect complet ou partiel, image en rail, défect mural).

http://www.john-libbey-eurotext.fr/fr/revues/medecine/stv/e-...

Dr Sue Levy (X)
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Maria Augustine (X)
1 hr
  -> thanks Anna!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
lacune ou image lacunaire endoluminale


Explanation:
défaut de remplissage endoluminal est une possibilité qui "colle"à l'anglais, on voit même "défect", mais le mot defect peut se traduire par image lacunaire ou lacune - vu la définition de filling defect dans le contexte radiographique ou des IRM... vir deux dernières réfs.

l'anglais utilise endoluminal ou intraluminal, le français aussi avec une préférence pour endo :-)

Filling defect = Defect in the area that would normally fill with contrast medium in an X-ray or MRI examination. A filling defect in most cases indicates some disease process.


Volume 6 - [ Translate this page ]
1 image lacunaire endoluminale visible au niveau des veines péronières gauche.
Absence d’opacification des veines tibiales antérieures et postérieures ...
www.cybermed.jussieu.fr/Broussais/ InforMed/InforSante/Volume11/11-15.html

Iconocerf: Cas - [ Translate this page ]
image, Infos. Commentaire : TRANSIT OESO-GASTRO-DUODENAL : image lacunaire
endoluminale de la partie basse du deuxième duodénum. Mode de compression : BRUT ...
www.med.univ-rennes1.fr/cgi-bin/iw/dossier.pl?F 399

CERF - Collège des Enseignants en Radiologie de France - [ Translate this page ]
... D'une lacune endoluminale ou "filling defect" dans une veine. ... Lacune endoluminale
cerclée de produit de contraste iodé (filling defect). ...
www.imagemed.org/cerf/Enseignement/ Medecine/Internat/cnr/edicerf/internat/2003/104/104.html - 15k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

defect : même réflexion pour ce terme, utilisé généralement pour toute anomalie. Le français utilise le mot spécifique, plus descriptif de la réalité et qui change selon le cooccurrent. Exemple : defect of visual field se rend par lacune du champ visuel, ou encore valvular defect par anomalie, affection, lésion valvulaire (Van Hoof 1970 : 99).
http://www.erudit.org/revue/meta/1999/v44/n2/003249ar.html

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 18:05
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hervé du Verle: eurk pas defect !!! Cette suggestion me parait préférable dans la mesure o. "défaut de remplissage" peut enduire d'erreur s'il ne s'agit que d'un defect de la paroi. Pan sur la plume.
3 hrs
  -> merci Hervé

agree  df49f (X)
16 hrs
  -> merci bien :-)

agree  Shog Imas
22 hrs
  -> merci bien

agree  blkh: et pourquoi pas "defect" ?; ce terme est largement utilisé dans la littérature médicale française
2 days 8 hrs
  -> cela ne choquerait personne dans le milieu médical en effet, on voit aussi filling defect entre "" dans "la littérature" en question
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search