French translation: perd graduellement sa force (rigidité) radiale
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:02 Jan 15, 2011
English to French translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase:yields radial strength
3 Phases of XX
Revascularization
XXX offers revascularization performance consistent with best-in-class PCIs
Restoration
XXX gradually yields radial strength and loss of the vascular scaffold mass, which allows for the return of natural vasomotion, restoring natural function
Resorption
XXX slowly begins to dissolve, acting as an inert implant that is resorbed by the body, allowing for an increase in lumen size as a result of a decrease in plaque
de la force centrifuge - dans le sens de force due à la rotation - est contestée par beaucoup d'auteurs, qui préfèrent parler d'effet centrifuge.
En tout cas, rien n'empêche logiquement de parler de force centrifuge, même en l'absence de rotation. C'est d'ailleurs ce que font les auteurs de l'ouvrage que j'ai cité en référence.
Il semble en tout cas que le terme centrifuge soit assez souvent employé en physiologie, pour désigner tout ce qui va du centre vers la périphérie.
Ce qui me gène avec le terme de force radiale ici - mais je ne pense pas qu'on puisse reprocher au traducteur de l'employer puisqu'il est dans l'original - c'est que l'adjectif radial ne donne aucun indication sur la direction, de même que l'adjectif axial - ce peut être dans un sens ou dans l'autre : du centre vers la périphérie ou de la périphérie vers le centre, du haut vers le bas ou du bas vers le haut.
Mais il est tout de même à noter que certains auteurs anglo-saxons emploient le terme "centrifugal force" dans le contexte qui nous occupe : "The deployment of a stent provides the necessary centrifugal force to permit apposition of the dissected segment to the vessel wall, obliterate the false lumen
Centrifuge comme adjectif, = Dirigé dans le sens qui éloigne du centre.
Le foyer de rétinite s'étend, s'éloigne du centre de façon concentrique.
Mais la force centrifuge implique toujours un mouvement de rotation.
"1. Qui tend éloigner ou à s'éloigner du centre. 2. Qui va du centre vers la périphérie ; efférent. Se dit d'un influx nerveux moteur transmis d'un centre nerveux vers un organe périphérique." http://books.google.fr/books?id=a_y1zV59_xkC&pg=PA168&lpg=PA...
En toute rigueur de termes, force centrifuge désigne une force qui va du centre vers la périphérie. Ce qu'on appelle communément force centrifuge, et par quoi l'on se représente un objet qui tourne à toute à allure, est en réalité l'effet centrifuge de la rotation accélérée.
Mais si le mot centrifuge prête à ce point à confusion, il est en effet préférable de l'éviter dans ce contexte.
Oui, là ça me semble ne faire aucun doute - il s'agit de yield dans le sens de céder/abandonner. Le fait que l'endoprothèse perde peu à peu, progressivement, graduellement, comme on voudra, de sa "force radiale" colle parfaitement avec le reste du texte : résorption, restauration de la fonction naturelle, etc. Le dispositif est installé dans l'urgence (d'où l'importance du "acute performance"), et son effet diminue à mesure que le patient récupère sa vasomotion (ou la diminution de l'effet permet à la vasomotion normale de reprendre, puisque les conditions sont apparemment remplies pour cela)
"Passons à l'interprétation dynamique de la correction de cette dyslexie chirale. On se souvient de l'analogie du "couper-coller" en informatique (chap. 2). La discrimination entre le "couper" et le "coller" implique la discrimination entre force radiale centrifuge et force radiale centripète. La force centrifuge est force de répulsion ou de séparation. La force centripète est force d'attraction ou d'union."
Bonjour. On est tout fait d'accord sur le sens de la phrase. La question est de trancher entre force radiale (du centre vers la périphérie aussi bien que de la périphérie vers le centre, par opposition à force axiale) et force centrifuge (du centre vers la périphérie uniquement, par opposition à force centripète). Si l'usage dans ce contexte veut qu'on emploie "force radiale" même si en réalité il s'agit d'une force qui s'exerce uniquement du centre vers la périphérie, c'est comme ça, il faut l'accepter (mais ça me chiffonne tout de même).
“The AMS stent degrades much quicker than the polymer technologies. The AMS loses its radial strength in a couple of weeks and completely degrades in three months,” he explained.
radial strength = resistance to external compression forces - it's what keeps the stent open.
to yield = to give up
So over time, the stent becomes less rigid, which means the artery can dilate or constrict normally.
Automatic update in 00:
Answers
30 mins confidence: peer agreement (net): -1
perd peu à peu de sa force centrifuge
Explanation: "Une endoprothèse est un cylindre de matériel grillagé expansible déployé à demeure dans une artère. Il exerce une force centrifuge sur la paroi artérielle, avec conservation d'une bonne ouverture de la lumière, et la restauration d'un paroi artérielle plus lisse" http://books.google.fr/books?id=NQFms0Cu1Y0C&pg=PT38&lpg=PT3...
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2011-01-15 14:33:55 GMT) --------------------------------------------------
Pardon : d'unE paroi artérielle plus lisse
Imanol Local time: 12:03 Works in field Native speaker of: French