ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Medical: Health Care

Advanced Registered Nurse Practitioner

French translation: infimière praticienne

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Advanced Registered Nurse Practitioner
French translation:infimière praticienne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:15 May 28, 2005
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: Advanced Registered Nurse Practitioner
Advanced Registered Nurse Practitioner (ARNP) - Performs nursing duties and is qualified to provide primary health care--giving physical exams; taking patients health history; ordering tests and formulating a plan of care.
patfie
Local time: 03:47
infimière praticienne
Explanation:
Je crois qu'en français écrire praticien licencé/autorisé est un pléoname.
J'ai trouvé infirmier licencié/autorisé et infirmier praticien, mais non les deux ensembles, que ce soit au féminim ou au masculin.
Le site suivant fait la description de ces deux sortes d'infirmers et la description de l'infirmer praticien correspond à celle que vous avez fournie en anglais.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 35 mins (2005-05-28 18:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

*pléosname

Et j'ai utilisé le masculin, mais il comprend aussi le féminin. C'est qu'il n'y a pas que des infirmières.

Aussi, infirmière praticienne licenciée n'est pas dans la banque terminologique du Bureau de la traduction du Canada.
On y trouve infirmière praticienne et infirmière autorisée, qui est synonyme d'infirmière licenciée, mais licenciée est à éviter.

Observation: Au Québec, le titre d'infirmière ou d'infirmier ne peut être utilisé que par une personne autorisée conformément à la législation provinciale.

Donc, si elle est praticienne, elle est nécessairement autorisée.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 42 mins (2005-05-28 18:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

PS infirmiere enregistrée est à éviter, au même titre que licenciée.
La traduction d'infirmière bachelière est graduate nurse.

Finalement ARNP -> infirmière praticienne

http://www.rifssso.ca/carriere/infirmier.php
http://www.rifssso.ca/carriere/infirmier_pra.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 15 mins (2005-05-29 22:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

Je crois que c\'est impossible trouver le terme exact qui va correspondre aux réalités canadienne et française.

La traduction de \"registered\" va changer selon l\'endroit.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 30 mins (2005-05-29 22:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ajout:

infirmière exerçant à un niveau avancé FEM

infirmière de pratique avancée FEM

DEF – A nurse who has additional training which allows her/him to prescribe medicine and perform other jobs previously reserved for physicians.

Termium plus


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 30 mins (2005-05-29 22:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

Source FRANCAISE aussi
http://www.timone.univ-mrs.fr/medecine../divers/MISSION2YB/p...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 34 mins (2005-05-29 22:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

Résumé de ce que je propose:
Infirmière praticienne - Canada et France
Infirmière de pratique avancée - Canada
Infirmière en pratique avancée - France
Selected response from:

aglaya
Local time: 03:47
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Infirmière praticienne licenciée...
Vamoura
5Infirmière (qualifié et) specialisé (e)Anna Maria Augustine at proZ.com
3infimière praticienneaglaya
2 +1ne pas noter, svpxxxmichelebe
3Infirmier autorisé/infirmière autorisée, catégorie avancéeeileengreen
3infirmier praticien/infirmière praticienne de formation supérieureNizo


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
advanced registered nurse practitioner
infirmier praticien/infirmière praticienne de formation supérieure


Explanation:
Le terme "advanced" indique un grade plus élevé que celui de simple infirmier praticien. Développement des ressources humaines Canada donne dans sa Classification nationale des professions (citée ci-dessous) les appellations d'emploi "infirmier praticien" et "infirmier praticien de formation supérieure."


    Reference: http://www23.hrdc-drhc.gc.ca/2001/f/index/i.shtml
Nizo
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  aglaya: Je ne l'ai pas vu ailleurs que dans cette classification. Un infirmier praticien peut avoir eu une formation à la maîtrise et au doctorat.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
advanced registered nurse practitioner
Infirmier autorisé/infirmière autorisée, catégorie avancée


Explanation:
Infirmier autorisé/infirmière autorisée
Un infirmier autorisé ou une infirmière autorisée en Registered Nurses ...la profession d'infirmière autorisée et drugs for any therapy that they may ...
www.canlii.org/yk/legis/ regl/1998r.164/20041124/tout.html
praticiennes portent la désignation d'infirmière autorisée de l'Ordre des
infirmières et infirmiers de l'Ontario, catégorie avancée ou IA (CA). ...www.gov.on.ca/health/french/ programf/nursepractf/fundingfactsf.html

eileengreen
Local time: 10:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  aglaya: Votre première source ne mentionne pas "catégorie avancé", qui est tout de même rare.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
advanced registered nurse practitioner
ne pas noter, svp


Explanation:
pour info
je pense qu'il est important de savoir si ce texte traduit est prévu pour des lecteurs canadiens ou français, car la terminologie semble être différente...
-infirmier(ère) autorisé(e) semble être propre au FR canadien (inscrit à l'Ordre des infirmiers/infirmières aux EU/Canada)
-infirmier(ère) reconnu(e) peut s'appliquer en FR de France (j'ignore s'il existe un ordre comparable en France...) le diplôme doit être reconnu par l'état : "France - Diplôme d'état d'infirmier (DEI) délivré par le ministère de la santé.En ce qui concerne les infirmiers(ères) spécialisés(es) (titulaires du DE) seul sera reconnu leur diplôme d’infirmier en soins généraux." http://www.l-idel.net/europe.htm

aussi, le terme "advanced" correspond à un statut particulier
"The ARNP (Advanced registered nurse practitioner) is prepared for an advanced role by virtue of additional knowledge and skills gained
through a formal advanced practice education program of nursing in a specialty area approved by the
board." in http://www.legis.state.ia.us/Rules/Current/iac/641iac/p137/p...

-> infirmier(ère) spécialisé(e) mais pas reconnu en France, apparemment (voir référence précitée)

xxxmichelebe
Belgium
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BBY: en France on parle d'IDE (Infirmier/ère Diplômé(e) d'État)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
advanced registered nurse practitioner
Infirmière (qualifié et) specialisé (e)


Explanation:
Mes amis infirmières me disent que le terme practicienne n'existe pas en France.

"registered" signifie : a terminé ses études à l'ecole d'infirmières en CHU

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 22 mins (2005-05-29 17:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Infirmier - ière praticien - ienne diplômé -ée (d\'Etat)

Voila: registered = diplômé d\'Etat (personne l\'avait trouvé)
Practionner est comme medical practitionner soit médecin praticien - enne. Donc il/elle a certains responsibilités comme un médecin

Anna Maria Augustine at proZ.com
France
Local time: 09:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  aglaya: Je ne trouve aucune occurrence d'infirmière praticienne diplômée d'État.
10 mins
  -> Appuyez-vous de sources fiables!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
advanced registered nurse practitioner
Infirmière praticienne licenciée...


Explanation:
Au québec On parle aussi d'infirmière bachelière clinicienne... à vous de choisir

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 19 mins (2005-05-29 01:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

mea culpa... Infirmière licenciée ne s\'emploi plus en terminologie mais il reste utilisé sur les départements et les hopitaux, donc le vrai terme est effectivement Infirmières autorisé. Demêmeque praticienne non plus n\'est pas un titre protégé. Le terme clinicienne est mieux approrié.

Donc la bonne réponse est : Infirmière autorisée clinicienne.

http://www.cno.org/pubs/qp/2003/qpvol2no4fr.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 4 mins (2005-05-29 21:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai trouvé dans une publication de L\'OiiQ le bon titre exact cette fois!
C\'est: Infirmière Autorisée Clinicienne Spécialisé. Voilà!

Vamoura
Canada
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
12 hrs
  -> Merci

neutral  aglaya: je ne trouve pas d'occurence
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
advanced registered nurse practitioner
infimière praticienne


Explanation:
Je crois qu'en français écrire praticien licencé/autorisé est un pléoname.
J'ai trouvé infirmier licencié/autorisé et infirmier praticien, mais non les deux ensembles, que ce soit au féminim ou au masculin.
Le site suivant fait la description de ces deux sortes d'infirmers et la description de l'infirmer praticien correspond à celle que vous avez fournie en anglais.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 35 mins (2005-05-28 18:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

*pléosname

Et j'ai utilisé le masculin, mais il comprend aussi le féminin. C'est qu'il n'y a pas que des infirmières.

Aussi, infirmière praticienne licenciée n'est pas dans la banque terminologique du Bureau de la traduction du Canada.
On y trouve infirmière praticienne et infirmière autorisée, qui est synonyme d'infirmière licenciée, mais licenciée est à éviter.

Observation: Au Québec, le titre d'infirmière ou d'infirmier ne peut être utilisé que par une personne autorisée conformément à la législation provinciale.

Donc, si elle est praticienne, elle est nécessairement autorisée.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 42 mins (2005-05-28 18:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

PS infirmiere enregistrée est à éviter, au même titre que licenciée.
La traduction d'infirmière bachelière est graduate nurse.

Finalement ARNP -> infirmière praticienne

http://www.rifssso.ca/carriere/infirmier.php
http://www.rifssso.ca/carriere/infirmier_pra.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 15 mins (2005-05-29 22:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

Je crois que c\'est impossible trouver le terme exact qui va correspondre aux réalités canadienne et française.

La traduction de \"registered\" va changer selon l\'endroit.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 30 mins (2005-05-29 22:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ajout:

infirmière exerçant à un niveau avancé FEM

infirmière de pratique avancée FEM

DEF – A nurse who has additional training which allows her/him to prescribe medicine and perform other jobs previously reserved for physicians.

Termium plus


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 30 mins (2005-05-29 22:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

Source FRANCAISE aussi
http://www.timone.univ-mrs.fr/medecine../divers/MISSION2YB/p...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 34 mins (2005-05-29 22:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

Résumé de ce que je propose:
Infirmière praticienne - Canada et France
Infirmière de pratique avancée - Canada
Infirmière en pratique avancée - France

aglaya
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: