ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Medical: Health Care

a specific third agent drug class

French translation: Classe pharmacologique trois


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a specific third agent drug class
French translation:Classe pharmacologique trois
Entered by: Anna Maria Augustine at proZ.com
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:39 Jul 11, 2005
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: a specific third agent drug class
7.9. What are the levels of CD4 count that you associate with the choice of a specific third agent drug class in non-opportunistic patients?
Julie BEILLE - FOLTZ
France
Local time: 12:07
classe pharmacologique trois
Explanation:
Signifie disponible seulement sur ordonnonce mais si vous avez le nom du medicament vous pourriez le chercher sur Internet et verifier. Ils y sont tous.
Selected response from:

Anna Maria Augustine at proZ.com
France
Local time: 12:07
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4classe pharmacologique troisAnna Maria Augustine at proZ.com


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
classe pharmacologique trois


Explanation:
Signifie disponible seulement sur ordonnonce mais si vous avez le nom du medicament vous pourriez le chercher sur Internet et verifier. Ils y sont tous.

Anna Maria Augustine at proZ.com
France
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  blkh: je pense plutot à l'addition d'un 3ème médicament d'une classe thérapeutique différente
19 mins

agree  Karine J.: je suis du même avis qu´anna maria
47 mins
  -> merci

disagree  Samantha Hoffmann: d'accord avec blkh - je pense qu'il est plus question du troisième agent d'une trithérapie (deux antirétroviraux + troisième agent) que d'une classe pharmacologique à proprement dit
2276 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: