ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Medical: Health Care

Commercial infant formula

French translation: lait maternisé industriel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Commercial infant formula
French translation:lait maternisé industriel
Entered by: sporran
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:15 Sep 2, 2005
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / pdiatrie
English term or phrase: Commercial infant formula
As mentioned previously, the mother can use either commercial infant formula or home-prepared formula as a breast milk substitute.
**Commercial infant formula**.
Commercial infant formula is based on modified cow’s milk or soy protein.
The milk is modified to mimic the nutrient composition of breast milk and is usually adequately fortified with essential vitamins and minerals, including iron.

Il s'agit d'un rapport "Handbook on Pædiatric AIDS in Africa". Merci:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 12:07
lait maternisé
Explanation:
c'est ce qu'on donne aux bébés non allaités en France. Il y a bcp de mentions sur Google, dont une ci-dessous.
Selected response from:

sporran
Canada
Local time: 06:07
Grading comment
Merci beaucoup à tous / toutes et un grand merci à Catherine pour ses explications (et à la collègue de Catherine).
J'ai gardé 'industriel' parce que j'ai ensuite 'Home-prepared formula', cette préparation à domicile
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12lait maternisésporran
5NE PAS NOTER : juste besoin de place pour une réponse à un message privé important
Catherine GUILLIAUMET


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
commercial infant formula
lait maternisé


Explanation:
c'est ce qu'on donne aux bébés non allaités en France. Il y a bcp de mentions sur Google, dont une ci-dessous.


    Reference: http://www.passeportsante.net/fr/Actualites/Nouvelles/Fiche....
sporran
Canada
Local time: 06:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci beaucoup à tous / toutes et un grand merci à Catherine pour ses explications (et à la collègue de Catherine).
J'ai gardé 'industriel' parce que j'ai ensuite 'Home-prepared formula', cette préparation à domicile

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias
19 mins
  -> merci Claudia !

agree  Philippe Maillard
1 hr
  -> merci Philippe !

agree  JCEC
2 hrs
  -> merci JCEC !

agree  xxxsarahl: lait maternisé du commerce
2 hrs
  -> merci sarahl !

agree  Marie-Josée Labonté
2 hrs
  -> merci Marie Josee !

agree  Marie-Pierre GERARD: oui avec comme Sarahl l'ajout "du commerce"
3 hrs
  -> merci Marie-Pierre !

agree  Istvan Nagy
4 hrs
  -> merci Istvan !

agree  Dr Sue Levy: industriel
5 hrs
  -> merci Sue !

agree  marie-christine périé
5 hrs
  -> merci marie-christine !

agree  hirselina: industriel
5 hrs
  -> merci hirselina !

agree  xxxCMJ_Trans: disponible dans le commerce
5 hrs
  -> merci CMJ_Trans !

agree  Catherine GUILLIAUMET: le lait "maternisé" est forcément industriel ou "du commerce", vu que c'est absolument impossible d'obtenir du lait maternisé à l'échelle "artisanale", ou pire encore "domestique". Alors, inutile de compliquer les choses !
8 hrs
  -> merci Catherine !
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
commercial infant formula
NE PAS NOTER : juste besoin de place pour une réponse à un message privé important


Explanation:
Il se trouve qu'une de nos collègues très impliquée dans cette traduction a eu l'extrême gentillesse de me contacter individuellement et sa question m'a fait réfléchir et approfondir le problème. Voici le résultat de nos échanges, à vous d'apprécier ! :
Son message : "Je suis d'accord avec votre commentaire concernant le lait maternisé mais dans le texte de Geneviève l'opposition est
> bien faite entre le lait maternisé et les préparations à
> domicile appelées formula également (il s'agit de
> l'Afrique) d'où l'importance de peut-être insister sur le
> fait qu'il se trouve en magasin."
Ma réponse :

Grand merci pour vos explications. Pour éviter toute confusion, le vrai lait maternel (humain ou animal) ne peut pas se conserver plus de 24h à 15°c ou 3 à 7 jours dans un réfrigérateir bien géré, c.à.d. à 0°, deux circonstances inimaginables en Afrique dans la population générale. Ceci dit, il peut éventuellement se conserver 3 à 4 mois sous forme congelée (au minimu à -8°C) - encore plus inimaginable en Afrique ! (sauf pour les quelques riches, généralement "blancs"). Donc, il s'agit bien du lait "maternisé", et pas du lait humain à la "tireuse", à mon humble avis.


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 24 mins (2005-09-02 12:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

Voir ici les directives de stockage du lait maternel

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 25 mins (2005-09-02 12:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.medela.com/NewFiles/faq/coll_storeFr.html

Catherine GUILLIAUMET
France
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 173
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: