ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Medical: Health Care

attendant

French translation: aidant


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attendant
French translation:aidant
Entered by: hirselina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:59 Sep 22, 2005
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / SIDA
English term or phrase: attendant
What Is the Starting Point for Planning Long-Term Care?
There are three common (or potential) entry points into care for children affected by HIV:
Children diagnosed with or suspected to have HIV because of symptomatic disease (inpatient and outpatient clinics)
Children born to HIV-infected mothers (MCH clinics, through PMTCT programmes)
Children of parents known to have HIV/AIDS (in home care settings; or adult care settings, with the child as the **attendant**)
Une bonne idée ? Merci:) la traduction du GDT 'tierce personne' me semble mal convenir ici.
Geneviève von Levetzow
Local time: 12:07
comme aidant
Explanation:
On parle "d'aidants familiaux" pour désigner les personnes de l'entourage qui aident un membre de la famille malade ou handicapé. J'éviterais les termes comme "aide soignant" qui pourraient suggérer que la personne concernée a une formation professionnelle dans le domaine des soins


http://www.cram-bfc.fr/sanitaire_et_social/sanit_et_soc_n2/f...
Selected response from:

hirselina
Local time: 12:07
Grading comment
Merci beaucoup à tous / toutes:) - je préfère un terme neutre
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Intervenant
Vamoura
5qui accompagneAnna Maria Augustine at proZ.com
3 +2Aide soignantRHELLER
3partie prenante
Adrien Esparron
4 -1en chargeGeorges Tocco
2 +1comme aidanthirselina


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
qui accompagne


Explanation:
From Harrap's

Anna Maria Augustine at proZ.com
France
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Aide soignant


Explanation:
the child is providing "soins" (feeding, washing)

Aide soignant Health care assistants. Air Air. Alcool Alcohol ... Infection VIH HIV infection. Infections nosocomiales Hospital infections. Infirmier Nurses ...
www.hpmulti.net/rtf/french key index rtf.rtf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2005-09-23 01:39:54 GMT)
--------------------------------------------------

... to serve the next patient. First aid attendants care for people who are injured or become ill at work. They assess how serious the ...
www.achievebc.ca/cpt/jobprofiles/3234.aspx?n=1

RHELLER
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr Sue Levy: ou garde-malade
5 hrs
  -> good one - you should enter that

agree  marie-christine périé: ou soignant tout court, car aide soignant correspond à une profession précise
6 hrs
  -> merci Marie-Christine :-)

agree  Nathalie Reis
7 hrs
  -> merci Nathalie :-)

disagree  xxxdf49f: les aide-soignants sont des professionnels - En France on dit "les aidants" (carers, caregivers or attendants)//mais si carers existe bien en Anglais! http://www.alzheimers.org.uk/ //British English not "English enough"?? :)) //?????
1 day10 hrs
  ->  carer is only used in British English - unacceptable in the U.S.// vous irez chez le barbier (quebecois) pour vous faire coiffer?
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
en charge


Explanation:
l'enfant est celui qui est en charge de ses parents pour les soins et autres

Georges Tocco
United States
Local time: 06:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxdf49f: non, ce n'est ni le sens ni le terme correct dans ce contexte - ("les aidants")
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Intervenant


Explanation:
Une personne significative qui joue un rôle important, que ce soit un rôle médical, un rôle de soutien ou un rôle d'accompagnateur.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 39 mins (2005-09-23 06:39:20 GMT)
--------------------------------------------------

# de nature générale;
# représentatives de tous les intervenants d'un océan à l'autre;
# gérées par le biais d'un partenariat entre les intervenants et le gouvernement, mais elles étaient largement influencées par des intervenants externes, principalement par des groupes communautaires (ONG).

http://www.phac-aspc.gc.ca/aids-sida/vih_sida/initiative_fed...

Vamoura
Canada
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
comme aidant


Explanation:
On parle "d'aidants familiaux" pour désigner les personnes de l'entourage qui aident un membre de la famille malade ou handicapé. J'éviterais les termes comme "aide soignant" qui pourraient suggérer que la personne concernée a une formation professionnelle dans le domaine des soins


http://www.cram-bfc.fr/sanitaire_et_social/sanit_et_soc_n2/f...

hirselina
Local time: 12:07
Specializes in field
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci beaucoup à tous / toutes:) - je préfère un terme neutre

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdf49f: oui c'est bien ça - il ne s'agit pas des "aide-soignants" ni des "soignant" mais des personnes de l'entourage du malade - donc ne pas employer des termes se référant à des "para-médicaux" // http://www.alzheimer.ca/french/care/articles-cgstress-10sign...
11 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partie prenante


Explanation:
c'est le gosse qu'est en question. Une idée qui vient de ce que j'ai vu comme réponses ...

Adrien Esparron
France
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: