ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Medical: Health Care

community practice

French translation: En France, c'est pratique de ville par opposition à pratique hospitalière.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:community practice
French translation:En France, c'est pratique de ville par opposition à pratique hospitalière.
Entered by: Catherine GUILLIAUMET
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:49 May 6, 2006
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Health care
English term or phrase: community practice
X aims at improving community / private pharmacy practice.
lalabelle
France
Local time: 11:08
En France, c'est pratique de ville par opposition à pratique hospitalière.
Explanation:
Donc dans les cabinets des médecins. Tiens, Dr. Manu, vous ne la ramenez pas cette fois avec votre "communautaire" défendu bec et ongles jusqu'ici. Comme c'est étrange :-)).
Pratique signifie en gros : type de patientèle/clientèle et régime déclaré à la caisse régionale d'assurance maladie (CRAM), du moins en France.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-05-07 21:07:09 GMT)
--------------------------------------------------

Désolée, je croyais qu'on parlait de médecins. Désolée, mais pour mon anniversaire j'ai été invitée à dîner et je suis rentrée tard.
Pour un pharmacien, en France, c'est un PHARMACIEN d'OFFICINE par rapport au pharmacien hospitalier, tout à fait comme la classification des médecins.
On peut résumer en disant qu'au médecin de ville corrrespond le pharmacien d'officine (l'officine étant la "boutique" du pharmacien) et au médecin hospitalier le pharmacien hospitalier.
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
France
Local time: 12:08
Grading comment
Merci beaucoup Catherine.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1En France, c'est pratique de ville par opposition à pratique hospitalière.
Catherine GUILLIAUMET
4 +1pratique du secteur publique et privé
Drmanu49


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pratique du secteur publique et privé


Explanation:
mais pas vraiment en France...


celles offertes par le secteur public, de nombreux pharmaciens quittent chaque ... pharmaciens d’établissements et celles des pharmaciens du secteur privé; ...
www.apesquebec.org/pdf/communique20060213.pdf -

Drmanu49
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 632

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diane de Cicco: oui, la pharmacie dans les secteurs public et privé
15 hrs
  -> Merci Diane et bon dimanche.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
En France, c'est pratique de ville par opposition à pratique hospitalière.


Explanation:
Donc dans les cabinets des médecins. Tiens, Dr. Manu, vous ne la ramenez pas cette fois avec votre "communautaire" défendu bec et ongles jusqu'ici. Comme c'est étrange :-)).
Pratique signifie en gros : type de patientèle/clientèle et régime déclaré à la caisse régionale d'assurance maladie (CRAM), du moins en France.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-05-07 21:07:09 GMT)
--------------------------------------------------

Désolée, je croyais qu'on parlait de médecins. Désolée, mais pour mon anniversaire j'ai été invitée à dîner et je suis rentrée tard.
Pour un pharmacien, en France, c'est un PHARMACIEN d'OFFICINE par rapport au pharmacien hospitalier, tout à fait comme la classification des médecins.
On peut résumer en disant qu'au médecin de ville corrrespond le pharmacien d'officine (l'officine étant la "boutique" du pharmacien) et au médecin hospitalier le pharmacien hospitalier.

Catherine GUILLIAUMET
France
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 173
Grading comment
Merci beaucoup Catherine.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  blkh: sans aucun doute ! (mais je ne comprends tjrs pas votre répulsion face à "communautaire" que je trouve très moche mais qui est largement accepté ;-)
1 day13 hrs
  -> Communautaire en France ne s'applique en réalité qu'aux religions, qu'il s'agisse de sectes (illégales en FR) ou de la vie moniale (des moines ou soeurs chrétiennes - selon la tradition relig. de notre pays)

neutral  Drmanu49: Catherine, vous ne semblez toujours pas comprendre que nous nous passons tous de vos commentaires. Personne ne vous veut du mal ou ne met en doute vos compétences dans certains domaines. Cessez donc de vous sentir aggressée lorsque les autres ont raison.
4 days
  -> Je ne me sentais pas agressée jusqu'ici :-))) Vous pouvez continuer, j'ai les nerfs solides :-) Mon seul but est d'aider. Vous vous hasardez bcp en prétendant parler au nom de tout le monde. Bonne journée.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: