KudoZ home » English to French » Medical: Health Care

community and employing enhanced interdisciplinary (...) care

French translation: enhanced interdisciplinary ..care

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:22 Sep 11, 2006
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: community and employing enhanced interdisciplinary (...) care
(...)shifting the care during the last stages of life from acute care settings to community and employing enhanced interdisciplinary, coordinated, and integrated care.

Sorry, but, I don't get the meaning of "employing enhanced interdisciplinary... Thank you for your help!
trad49
Local time: 22:43
French translation:enhanced interdisciplinary ..care
Explanation:
je vais tacher de vous l'expliquer en francais . A mon idee, il s'agit de recruter/d'employer du personnel qui soit 'polyvalent' (interdisciplines) et qui puisse s'occuper (care) de personnes, individus a differents niveaux et ne pas faire appel a du personnel specialise. Le terme 'enhanced' s'utilise bcoup au RU, ces temps derniers, et la pour le dire en francais...vous pouvez peut etre l'exprimer en utilisant le mot 'specialise' ou un synonyme.
Hope it helps. Bon courage
Nicole
Selected response from:

nicole gelister
United Kingdom
Local time: 21:43
Grading comment
merci encore pour votre aide!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1enhanced interdisciplinary ..carenicole gelister


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
enhanced interdisciplinary ..care


Explanation:
je vais tacher de vous l'expliquer en francais . A mon idee, il s'agit de recruter/d'employer du personnel qui soit 'polyvalent' (interdisciplines) et qui puisse s'occuper (care) de personnes, individus a differents niveaux et ne pas faire appel a du personnel specialise. Le terme 'enhanced' s'utilise bcoup au RU, ces temps derniers, et la pour le dire en francais...vous pouvez peut etre l'exprimer en utilisant le mot 'specialise' ou un synonyme.
Hope it helps. Bon courage
Nicole

nicole gelister
United Kingdom
Local time: 21:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci encore pour votre aide!
Notes to answerer
Asker: employing... va de paire avec shifting, alors? et "And" relie shifting et employing et non community et employing.... je ne sais pas pourquoi, je n'avais pas vu la phrase sous cet angle... merci pour votre aide!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Drmanu49
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search